The economy of the Dominican Republic largely depends on tourism. | UN | ويعتمد اقتصاد الجمهورية الدومينيكية إلى حد كبير على السياحة. |
The economy is based on tourism and on the Islands' status since 1966 as an international offshore finance centre. | UN | ويرتكز الاقتصاد على السياحة وعلى وضع جزر كايمان منذ عام 1966 بوصفها مركزا ماليا دوليا فيما وراء البحار. |
Andorra, with an economy based essentially on tourism, trade and services, has not been untouched by this phenomenon. | UN | ذلك أن أندورا، التي يقوم اقتصادها بصفة أساسية على السياحة والتجارة والخدمات، قد تأثرت بهذه الظاهرة. |
Multilateral regulation of these matters should be considered, maybe as part of the sectoral annex on tourism. | UN | وينبغي النظر في تنظيم هذه المسائل على مستوى متعدد اﻷطراف، ربما كجزء من المرفق القطاعي بشأن السياحة. |
It was suggested that a multi-stakeholder dialogue on tourism be organized during the seventh session. | UN | واقترح تنظيم حوار متعدد اﻷطراف عن السياحة خلال الدورة السابعة. |
The new Ministry houses those Departments that focus on tourism and international business to help ensure that the Territory sustains and strengthens its competitiveness in both areas. | UN | وتضم الوزارة الجديدة إدارات تركز على السياحة والأعمال التجارية الدولية للمساعدة في ضمان محافظة الإقليم على قدرته التنافسية في هذين المجالين وتعزيزه لتلك القدرة. |
Maldives, which depended primarily on tourism and fishing, had been severely affected by the shrinking of those traditional markets. | UN | ونظرا لأن مالديف تعتمد بصورة رئيسية على السياحة وصيد الأسماك، فإنها تشعر بقوة بتقلّص الطلب على هذه الأسواق التقليدية. |
In 2009, United States citizens of Cuban origin started to be allowed travel to Cuba and this has had a positive impact on tourism. | UN | وفي عام 2009، سُمح لمواطنين الولايات المتحدة من أصل كوبي بالسفر إلى كوبا وكان لذلك تأثير إيجابي على السياحة. |
As a country primarily dependent on tourism and fishing, the Maldives was severely affected by decreases in consumption in our traditional markets. | UN | لقد تأثرت ملديف، بوصفها بلدا يعتمد في الأساس على السياحة وصيد الأسماك، تأثرا كبيرا من انخفاض الاستهلاك في أسواقنا التقليدية. |
The economy is based on tourism and offshore financial services. | UN | ويقوم الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية. |
The economy is based on tourism and offshore financial services. | UN | ويقوم الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية. |
Global warming and sea-level rise threaten us with being climatized out of our similar reliance on tourism. | UN | أما الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحار فيهددان بالقضاء على اعتمادنا المتشابه على السياحة. |
Many people also believe that we depend to a large extent on tourism. | UN | ويعتقد العديد من الناس أيضا أننا نعتمد إلى حد كبير على السياحة. |
p.m. Item 5 Multi-stakeholder dialogue on tourism | UN | بعد الظهر البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة |
a.m. and p.m Item 5 Multi-stakeholder dialogue on tourism | UN | صباحا وبعد الظهر البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة |
Improved methods of data management are needed to collate information on tourism and non-governmental activities. | UN | وتستدعي الحاجة تحسين طرق معالجة البيانات لمقارنة المعلومات عن السياحة واﻷنشطة غير الحكومية. |
OUTCOME OF THE HIGH-LEVEL MEETING on tourism AND DEVELOPMENT IN THE LEAST DEVELOPED COUNTRIES | UN | نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة والتنمية في أقل البلدان نمواً |
It allowed countries and private sector representatives to share experiences and solutions on how to minimize the impact of the crisis on tourism. | UN | فقد مكنت اللجنة ممثلي البلدان والقطاع الخاص من تبادل الخبرات والحلول بشأن سبل الحدّ من أثر الأزمة في السياحة. |
UNWTO representatives participate in the Initiative's high-level meetings and ministerial meetings on tourism. | UN | ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة. |
The World Tourism Organization (WTO) was particularly preoccupied by the impact of the Asian monetary and financial crisis on tourism. | UN | وتشعر المنظمة العالمية للسياحة بالقلق الشديد من اﻷثر الذي تعاني منه السياحة بسبب اﻷزمة النقدية والمالية اﻵسيوية. |
He also called for the strengthening of existing initiatives on sustainable tourism, in particular, the Steering Committee on tourism for Development. | UN | ودعا أيضاً إلى تعزيز المبادرات القائمة بشأن السياحة المستدامة، لا سيما المبادرة المتمثلة في اللجنة التوجيهية المعنية بالسياحة من أجل التنمية. |
25. Information on tourism is contained in a previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2080, para. 20). | UN | ٢٥ - ترد المعلومات المتعلقة بالسياحة في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2080)، الفقرة ٢٠(. |
8. Welcomes the offer of the Republic of Mali to host the Second Private Sector Forum on tourism in 2007. | UN | 8 - يرحب بالعرض الذي تقدمت به جمهورية مالي لاستضافة المنتدى الثاني للقطاع الخاص حول السياحة عام 2007م. |
This principle was actually adopted in the proposal on tourism. | UN | وقد اعتمد هذا المبدأ فعلا في الاقتراح المتعلق بالسياحة. |
Information on tourism may be obtained from the following: | UN | 67- ويمكن الاستعلام عن الأنشطة السياحية بالاتصال بالأرقام التالية: |
(c) The decision to convene a Regional Summit on tourism in July 2001, given the importance of tourism to the economic development of the region; | UN | (ج) قرار عقد مؤتمر قمة إقليمي معني بالسياحة في تموز/يوليه ،2001 وذلك نظرا لأهمية السياحة في التنمية الاقتصادية للمنطقة؛ |
Draft update of the United Nations and World Tourism Organization recommendations on tourism statistics, including the draft provisional list of tourism-specific products | UN | مشروع التوصيات المستكملة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة بشأن إحصاءات السياحة بما في ذلك مشروع قائمة مؤقتة للمنتجات الخاصة بالسياحة |
20. The economy of Bermuda continues to be based primarily on providing financial services for international business and on tourism. | UN | 20 - ولا يزال اقتصاد برمودا يقوم أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة. |