"on tourism" - Translation from English to Arabic

    • على السياحة
        
    • بشأن السياحة
        
    • عن السياحة
        
    • المعني بالسياحة
        
    • في السياحة
        
    • في مجال السياحة
        
    • للسياحة
        
    • المعنية بالسياحة
        
    • المتعلقة بالسياحة
        
    • حول السياحة
        
    • المتعلق بالسياحة
        
    • عن الأنشطة السياحية
        
    • معني بالسياحة
        
    • الخاصة بالسياحة
        
    • وعلى السياحة
        
    The economy of the Dominican Republic largely depends on tourism. UN ويعتمد اقتصاد الجمهورية الدومينيكية إلى حد كبير على السياحة.
    The economy is based on tourism and on the Islands' status since 1966 as an international offshore finance centre. UN ويرتكز الاقتصاد على السياحة وعلى وضع جزر كايمان منذ عام 1966 بوصفها مركزا ماليا دوليا فيما وراء البحار.
    Andorra, with an economy based essentially on tourism, trade and services, has not been untouched by this phenomenon. UN ذلك أن أندورا، التي يقوم اقتصادها بصفة أساسية على السياحة والتجارة والخدمات، قد تأثرت بهذه الظاهرة.
    Multilateral regulation of these matters should be considered, maybe as part of the sectoral annex on tourism. UN وينبغي النظر في تنظيم هذه المسائل على مستوى متعدد اﻷطراف، ربما كجزء من المرفق القطاعي بشأن السياحة.
    It was suggested that a multi-stakeholder dialogue on tourism be organized during the seventh session. UN واقترح تنظيم حوار متعدد اﻷطراف عن السياحة خلال الدورة السابعة.
    The new Ministry houses those Departments that focus on tourism and international business to help ensure that the Territory sustains and strengthens its competitiveness in both areas. UN وتضم الوزارة الجديدة إدارات تركز على السياحة والأعمال التجارية الدولية للمساعدة في ضمان محافظة الإقليم على قدرته التنافسية في هذين المجالين وتعزيزه لتلك القدرة.
    Maldives, which depended primarily on tourism and fishing, had been severely affected by the shrinking of those traditional markets. UN ونظرا لأن مالديف تعتمد بصورة رئيسية على السياحة وصيد الأسماك، فإنها تشعر بقوة بتقلّص الطلب على هذه الأسواق التقليدية.
    In 2009, United States citizens of Cuban origin started to be allowed travel to Cuba and this has had a positive impact on tourism. UN وفي عام 2009، سُمح لمواطنين الولايات المتحدة من أصل كوبي بالسفر إلى كوبا وكان لذلك تأثير إيجابي على السياحة.
    As a country primarily dependent on tourism and fishing, the Maldives was severely affected by decreases in consumption in our traditional markets. UN لقد تأثرت ملديف، بوصفها بلدا يعتمد في الأساس على السياحة وصيد الأسماك، تأثرا كبيرا من انخفاض الاستهلاك في أسواقنا التقليدية.
    The economy is based on tourism and offshore financial services. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    The economy is based on tourism and offshore financial services. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    Global warming and sea-level rise threaten us with being climatized out of our similar reliance on tourism. UN أما الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحار فيهددان بالقضاء على اعتمادنا المتشابه على السياحة.
    Many people also believe that we depend to a large extent on tourism. UN ويعتقد العديد من الناس أيضا أننا نعتمد إلى حد كبير على السياحة.
    p.m. Item 5 Multi-stakeholder dialogue on tourism UN بعد الظهر البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة
    a.m. and p.m Item 5 Multi-stakeholder dialogue on tourism UN صباحا وبعد الظهر البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة
    Improved methods of data management are needed to collate information on tourism and non-governmental activities. UN وتستدعي الحاجة تحسين طرق معالجة البيانات لمقارنة المعلومات عن السياحة واﻷنشطة غير الحكومية.
    OUTCOME OF THE HIGH-LEVEL MEETING on tourism AND DEVELOPMENT IN THE LEAST DEVELOPED COUNTRIES UN نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة والتنمية في أقل البلدان نمواً
    It allowed countries and private sector representatives to share experiences and solutions on how to minimize the impact of the crisis on tourism. UN فقد مكنت اللجنة ممثلي البلدان والقطاع الخاص من تبادل الخبرات والحلول بشأن سبل الحدّ من أثر الأزمة في السياحة.
    UNWTO representatives participate in the Initiative's high-level meetings and ministerial meetings on tourism. UN ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة.
    The World Tourism Organization (WTO) was particularly preoccupied by the impact of the Asian monetary and financial crisis on tourism. UN وتشعر المنظمة العالمية للسياحة بالقلق الشديد من اﻷثر الذي تعاني منه السياحة بسبب اﻷزمة النقدية والمالية اﻵسيوية.
    He also called for the strengthening of existing initiatives on sustainable tourism, in particular, the Steering Committee on tourism for Development. UN ودعا أيضاً إلى تعزيز المبادرات القائمة بشأن السياحة المستدامة، لا سيما المبادرة المتمثلة في اللجنة التوجيهية المعنية بالسياحة من أجل التنمية.
    25. Information on tourism is contained in a previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2080, para. 20). UN ٢٥ - ترد المعلومات المتعلقة بالسياحة في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2080)، الفقرة ٢٠(.
    8. Welcomes the offer of the Republic of Mali to host the Second Private Sector Forum on tourism in 2007. UN 8 - يرحب بالعرض الذي تقدمت به جمهورية مالي لاستضافة المنتدى الثاني للقطاع الخاص حول السياحة عام 2007م.
    This principle was actually adopted in the proposal on tourism. UN وقد اعتمد هذا المبدأ فعلا في الاقتراح المتعلق بالسياحة.
    Information on tourism may be obtained from the following: UN 67- ويمكن الاستعلام عن الأنشطة السياحية بالاتصال بالأرقام التالية:
    (c) The decision to convene a Regional Summit on tourism in July 2001, given the importance of tourism to the economic development of the region; UN (ج) قرار عقد مؤتمر قمة إقليمي معني بالسياحة في تموز/يوليه ،2001 وذلك نظرا لأهمية السياحة في التنمية الاقتصادية للمنطقة؛
    Draft update of the United Nations and World Tourism Organization recommendations on tourism statistics, including the draft provisional list of tourism-specific products UN مشروع التوصيات المستكملة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة بشأن إحصاءات السياحة بما في ذلك مشروع قائمة مؤقتة للمنتجات الخاصة بالسياحة
    20. The economy of Bermuda continues to be based primarily on providing financial services for international business and on tourism. UN 20 - ولا يزال اقتصاد برمودا يقوم أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more