"on trafficking of" - Translation from English to Arabic

    • عن الاتجار
        
    • بشأن الاتجار
        
    • على الاتجار
        
    • المتعلقة بالاتجار
        
    • يتعلق بالاتجار
        
    • والمتعلق بالاتجار
        
    • المعنية بالاتجار
        
    The first national study on " Trafficking of Women for Sexual Exploitation in Portugal " has been conducted and will soon be published; UN - تم إجراء الدراسة الوطنية الأولى عن " الاتجار بالمرأة لغرض الاستغلال الجنسي في البرتغال " ، وسيجري نشرها في القريب؛
    Greece also produced information materials on trafficking of women and girls. UN وأعدت اليونان مواد إعلامية عن الاتجار بالنساء والبنات.
    It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. UN وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود.
    The Women's Charter contains similar provisions on trafficking of women for prostitution and other related offences. UN ويتضمن ميثاق المرأة أحكاماً مماثلة بشأن الاتجار بالمرأة لأغراض الدعارة وجرائم أخرى ذات صلة.
    * The crimes of sexual and commercial exploitation, with emphasis on trafficking of minors; UN :: جرائم الاستغلال الجنسي والتجاري، مع التركيز على الاتجار بالقصّر.
    Please indicate whether the State party is envisaging carrying out a study to investigate the scope, extent and causes of human trafficking, particularly of women and girls, including through the collection and analysis of data on trafficking of women. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة لبحث نطاق الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وحجمه وأسبابه، وذلك بوسائل منها جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء.
    In order to combat this activity, a law on trafficking of children was adopted on 3 August 2005. UN ومن أجل مكافحة هذه الممارسة، فقد جرى في 3 آب/أغسطس التصويت على قانون يتعلق بالاتجار بالأطفال.
    New Zealand's sixth periodic report provided very little information on trafficking of women because to date there have been no reported incidences of human trafficking in New Zealand. UN قدم التقرير الدوري السادس لنيوزيلندا معلومات ضئيلة جداً عن الاتجار بالمرأة لأنه حتى هذا التاريخ لم يكن قد ورد أي تقرير عن حدوث اتجارٍ بالأشخاص في نيوزيلندا.
    Workshops were also held on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. UN وعقدت حلقات عمل أيضا عن الاتجار بالنساء والأطفال، وعمل الأطفال القسري، والتجنيد القسري للجنود الأطفال.
    The following graph gives further data on trafficking of children. UN وترد أدناه، في شكل رسم بياني، بعض البيانات عن الاتجار بالأطفال.
    Only Bosnia and Herzegovina and Portugal drew attention to available data on trafficking of migrant women and violence against women migrant workers. UN ووجهت البوسنة والهرسك والبرتغال الانتباه إلى البيانات المتاحة عن الاتجار بالنساء المهاجرات والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    14. Please provide information on trafficking of women and girls to and from the country. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات من البلد وإليه.
    In 2001 and 2002, a package on trafficking of women and girls was developed jointly. UN وفي عاميّ 2001 و 2002، جرى بصورة مشتركة إعداد ملف بشأن الاتجار في النساء والفتيات.
    In Kyrgyzstan, OSCE and IOM have concluded an agreement for joint research on trafficking of migrants, in particular women and children. UN وفي جمهورية قيرغيزستان، أبرمت المنظمتان اتفاقا للبحوث المشتركة بشأن الاتجار بالمهاجرين، لا سيما النساء والأطفال.
    The Women's Charter also contains similar provisions on trafficking of women for prostitution and other related offences. UN ويتضمن " الميثاق النسائي " أيضا أحكاما مماثلة بشأن الاتجار بالنساء لغرض البغاء وغيره من الجرائم ذات العلاقة.
    In the Dominican Republic, UNFPA provided support to the Ministry for Women to formulate a law on trafficking of persons, which pays special attention to women and girls. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، قدم الصندوق الدعم لوزارة شؤون المرأة في صوغ قانون بشأن الاتجار بالأشخاص، يولي اهتماما خاصا للنساء والفتيات.
    These statutes have concentrated most notably on trafficking of women and children for the purposes of prostitution. UN وقد ركزت تلك المعاهدات، بوجه خاص، على الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض الدعارة.
    UNICEF is collaborating in a number of countries to address commercial sexual exploitation with specific emphasis on trafficking of women and children, and the problem of sex tourism. UN وتتعاون اليونيسيف في عدد من البلدان لمعالجة الاستغلال الجنسي التجاري مع التشديد على وجه الخصوص على الاتجار بالنساء واﻷطفال، ومشكلة السياحة من أجل ممارسة الجنس.
    It also regrets the lack of information on the extent of the problem, including on trafficking of men for forced labour. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود معلومات عن حجم المشكلة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالاتجار بالرجال لأغراض السخرة.
    legal documents on trafficking of CBRN materials. UN (5) الوثائق القانونية المتعلقة بالاتجار في المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية؛
    88.85 Adopt the bill on trafficking of Children (Honduras); UN 88-85 اعتماد مشروع قانون يتعلق بالاتجار بالأطفال (هندوراس)؛
    11. Law No. 2005-009 of 3 August 2005 on trafficking of children UN 11- القانون رقم 2005-009 المؤرخ 3 آب/أغسطس 2005 والمتعلق بالاتجار بالأطفال.
    The Québec committee on trafficking of migrant women is under the jurisdiction of the interdepartmental co-ordinating Committee on domestic, family and sexual violence. UN لجنة كيبك المعنية بالاتجار بالنساء المهاجرات تقع تحت ولاية لجنة التنسيق المشتركة بين الوزارات والمعنية بالعنف المنزلي والعائلي والجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more