The Prime Minister said on various occasions that those pro-poor policies and programmes were the centrepiece for his Government. | UN | فقد صرح رئيس الوزراء في مناسبات مختلفة أن السياسات والبرامج التي تتصدى للفقر أساسية بالنسبة إلى الحكومة. |
This has been the case on various occasions in the past. | UN | وقد كان هذا هو الحال في مناسبات مختلفة في الماضي. |
Furthermore, the General Assembly has denounced on various occasions unilateral economic coercion as a means of achieving political goals. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة استنكرت في مناسبات عديدة القسر الاقتصادي الانفرادي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية. |
Her son had been accused of having sold heroin on various occasions to three different individuals. | UN | وقد اتهم ابنها بأنه باع الهيروين في مناسبات شتى إلى ثلاثة أفراد مختلفين. |
It points out that it has, on various occasions, informed the Committee about proceedings brought by the author in which he invoked the Committee's Views. | UN | وتشير إلى أنها أبلغت اللجنة في عدة مناسبات بالدعاوى التي رفعها صاحب البلاغ واستشهد فيها بآراء اللجنة. |
on various occasions it has stated that it was seeking an equitable share for Darfur in the country's distribution of wealth and political power. | UN | وأعلنت في مختلف المناسبات أنها تسعى لحصول دارفور على قسط عادل من توزيع الثروة والسلطة السياسية في السودان. |
1981-1984 Legal adviser to Government loan negotiating teams on various occasions at the World Bank, Washington, D.C., and at the African Development Bank, Abidjan. | UN | عملت مستشارة قانونية لدى فرقة التفاوض بشأن القروض الحكومية في مناسبات عدة في البنك الدولي بواشنطن العاصمة، وفي مصرف التنمية الأفريقي، أبيدجان. |
The case was also brought to the attention of the Supreme Court on various occasions through applications for judicial review. | UN | كما عُرضت القضية على المحكمة العليا في مناسبات مختلفة من خلال طلبات لإجراء مراجعة قضائية. |
However, the National Congress Party (NCP) has stated on various occasions that it sees no reason to postpone the elections. | UN | غير أن حزب المؤتمر الوطني أعلن في مناسبات مختلفة أنه لا يرى أي سبب للتأجيل. |
on various occasions, the Lawyers Committee provided technical advice and assistance to local and national non-governmental organizations on their cooperation with the treaty bodies. | UN | وقدمت اللجنة في مناسبات مختلفة المشورة والمساعدة التقنيتين إلى منظمات غير حكومية محلية ووطنية فيما يتعلق بتعاون هذه المنظمات مع الهيئات التعاهدية. |
Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament on various occasions. | UN | وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
on various occasions, the Governments concerned have expressed their appreciation for UNCTAD support. | UN | وأعربت الحكومات المعنية في مناسبات عديدة عن تقديرها للدعم المقدم من الأونكتاد. |
Mandate-holders had been consulted by e-mail, telephone and other means on various occasions, with a view to facilitating cooperation and a common response to issues that arose during the year. | UN | واستُشير المكلفون بولايات عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف ووسائل أخرى في مناسبات عديدة بهدف تيسير التعاون والتوصل إلى استجابة مشتركة بشأن المسائل التي تطرأ في أثناء السنة. |
Two training manuals on children's rights and children's participation have been developed at the national level and used on various occasions. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تم إعداد دليلين، أحدهما عن حقوق الأطفال والآخر عن مشاركة الأطفال، وتم استخدامهما في مناسبات عديدة. |
The Constitutional Court has on various occasions upheld the right of same-sex couples to equality. | UN | فقد ضمنت المحكمة الدستورية في مناسبات شتى الحق في المساواة للشركاء من الجنس ذاته. |
Viet Nam has on various occasions called for an expanded and reformed Council. | UN | وقد طالبت فييت نام في مناسبات شتى بتوسيع عضوية المجلس وإصلاحه. |
It points out that it has, on various occasions, informed the Committee about proceedings brought by the author in which he invoked the Committee's Views. | UN | وتشير إلى أنها أبلغت اللجنة في عدة مناسبات بالدعاوى التي رفعها صاحب البلاغ واستشهد فيها بآراء اللجنة. |
However, the MINURSO programme manager met on various occasions with Mine Action Service programme management and recommendations were made. | UN | إلا أن مدير برنامج البعثة اجتمع في عدة مناسبات بإدارة برامج دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وقدمت توصيات بهذا الشأن. |
The Constitutional Court has on various occasions turned down basic appeals, in clear violation of the presumption of innocence. | UN | وقد رفضت المحكمة الدستورية في مختلف المناسبات دعاوى استئناف أساسية، في انتهاك واضح لقرينة البراءة. |
The authors have been liable for removal on various occasions during their stay in Australia. | UN | وكان أصحاب البلاغ مؤهلين للإبعاد في مناسبات عدة أثناء إقامتهم في أستراليا. |
on various occasions, dissatisfaction with the implementation of the relevant operational provisions of the Set has been expressed by different groups of countries. | UN | وفي مناسبات مختلفة أعربت مجموعات مختلفة من البلدان عن عدم ارتياحها لتنفيذ أحكام مجموعة المبادئ والقواعد التنفيذية ذات الصلة. |
Cooperation among most of the countries investigating the transaction has taken place on various occasions, at various levels and different degrees. | UN | وقد تم التعاون فيما بين معظم البلدان المحققة في هذه الصفقة في شتى المناسبات وعلى مستويات وبدرجات مختلفة. |
The Committee further notes that, since then, the Court has received financing through the regular budget of the United Nations on various occasions. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن المحكمة تلقت منذ ذلك الحين تمويلا من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة في العديد من المناسبات. |
The challenges associated with the implementation of the MDGs are obvious and have been discussed at various times and on various occasions in the past. | UN | إن التحديات التي ترتبط بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية واضحة تماماً، وقد نوقشت في مختلف الأوقات وفي مناسبات عديدة في الماضي. |
on various occasions in July, August, November and December 2012, schooling was further disrupted in Beddawi Palestinian camp owing to armed clashes in the areas of Bab al-Tabbaneh and Jabal Mohsen in Tripoli. | UN | وفي مناسبات شتى في تموز/يوليه وآب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2012، تعرَّضت الدراسة للتعطيل أيضا في مخيم بداوي الفلسطيني بسبب الاشتباكات المسلحة في منطقتي باب التبانة وجبل محسن. |
This Office on various occasions alerted the Government to the presence of, or threats made by, these groups in different areas of the country. | UN | ونبه هذا المكتب الحكومة في مناسبات متعددة إلى وجود هذه المجموعات في مختلف أنحاء البلاد أو إلى التهديدات التي توجهها. |
The Committee has on various occasions expressed an opinion on favouring mainstream schools over special schools. | UN | وذهبت اللجنة في مناسبات متنوعة إلى تفضيل المدارس العادية على المدارس المخصوصة(). |
He has since then manifested his interest in visiting Turkey on various occasions. | UN | وهو يعرب منذ ذلك الحين في مناسبات عدة عن اهتمامه بزيارة تركيا. |