"on war" - Translation from English to Arabic

    • على الحرب
        
    • الحربية على
        
    In declaring war on war, and undertaking unilateral disarmament, we are opting for the course of peace and human development. UN وبإعلاننا الحرب على الحرب والقيام بنزع السلاح من جانب واحد، فإننا نختار طريق السلام والتنمية البشرية.
    The Government of Eritrea condemns this fresh attack, which is yet additional proof that Ethiopia is bent on war. UN وتدين حكومة إريتريا هذا الهجوم الجديد الذي يعتبر دليلا آخر على أن إثيوبيا مصممة على الحرب.
    Every life lost and every penny spent on war was stolen from future generations. UN فكل روح تُزهق وكل قرش يُنفق على الحرب مسروق من الأجيال المقبلة.
    It is also incumbent upon us to rid ourselves once and for all of the thought that denouncing the reliance on war practised by the powerful is politically incorrect. UN ومن مسؤوليتنا أيضا التخلص بصورة نهائية من الفكرة القائلة إن استنكار الاعتماد على الحرب التي تشنها الدول القوية غير لائق سياسيا.
    Section 15 of the Act on war Materiel establishes illegal production of war materiel as a criminal offence. UN وتنص المادة 15 من قانون المعدات الحربية على أن الإنتاج غير المشروع للمعدات الحربية يعتبر جريمة.
    In this process of dialogue, we must insist on a realistic balance between the total world spending on war and weapons technology on the one hand and the implementation of the Millennium Development Goals and targets on the other. UN وفي عملية الحوار هذه، يجب أن نصر على توازن واقعي بين الإنفاق العالمي الإجمالي على الحرب وتكنولوجيا الأسلحة من ناحية، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من ناحية أخرى.
    It is ironic that 98 countries present here speak of peace when they have and maintain armament industries that, by definition, rely on war for their very existence. UN ومن المفارقات أن 98 بلدا حاضرا هنا تتكلم عن السلام في حين أن لديها صناعات للأسلحة تحافظ عليها، وتعتمد هذه الصناعات بحكم وجودها نفسه على الحرب.
    Only if you make war on war will you overcome it. Open Subtitles فقط إذا تشن حرب على الحرب ستتغلب عليه.
    Your Grace, if you insist on war... my people will fight to the last warrior. Open Subtitles سعادتك إذا كنت تصر على الحرب... شعبى سيحارب إلى المحارب الأخير.
    He is blinded by hatred, intent on war. Open Subtitles إنّه أعمى بالكراهيّة، عازم على الحرب
    Countries with total national incomes and national defence budgets above certain benchmark figures should be placed in Group B. This would ensure that there is symmetry between the contributions made towards expenditure on war and expenditure on peace. UN وينبغي أن تصنف البلدان التي يتعدى مجموع دخلها القومي وميزانياتها الدفاعية الوطنية أرقاما مرجعية معينة ضمن المجموعة باء. وذلك من شأنه أن يضمن وجود تناغم بين المساهمات المقدمة لﻹنفاق على الحرب والمساهمات المقدمة لﻹنفاق على السلم.
    Rather than relying on war as an economic mega-project to end today’s recession, the international community should bet on the fight against the climate crisis, because globalization will continue, rapidly increasing the threats to the world’s climate. News-Commentary ولكن بدلاً من الاعتماد على الحرب باعتبارها مشروعاً اقتصادياً عملاقاً لإنهاء الركود الحالي، فيتعين على المجتمع الدولي أن يراهن على مكافحة أزمة المناخ، وذلك لأن العولمة سوف تستمر وسوف تزيد من التهديدات الموجهة إلى مناخ العالم.
    Not on war and terrorism, but on love. Open Subtitles {\pos(190,220)}ليس على الحرب والإرهاب، ولكن على الحب
    ..but thrives on war. Open Subtitles ولكن يتغذى على الحرب
    I wasted our lives on war Open Subtitles لقد أضعتُ حياتنا على الحرب
    " (d) The activities of the Eritrean Defence Forces in the war fronts are a reflection of a country intent on war. " UN " )د( أن اﻷنشطة التي تقوم بها قوات الدفاع اﻹريترية على الجبهات الحربية انعكاس لتصميم البلد على الحرب " .
    (iii) New trends in the development assistance paradigm and their implications for the United Nations system, including the economic development’s effect on war/conflict, participation by different communities among NGOs and civil society, and the private sector role; UN ' ٣ ' الاتجاهات الجديدة في نموذج المساعدة اﻹنمائية وما لهذه الاتجاهات من آثار على منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أثر التنمية الاقتصادية على الحرب/النزاع، ومشاركة مختلف المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، ودور القطاع الخاص؛
    There was a time when some States spent a great deal of resources on war in Afghanistan. In my view, the time has come to help restore a peaceful life there. A restless, unstable Afghanistan is a threat - and not only to Tajikistan. UN لقد أنفقت بعض الدول في وقت من اﻷوقات قدرا كبيرا من الموارد على الحرب في أفغانستان، وأنا أرى أن الوقت قد حان للمساعدة على استعادة الحياة السلمية هناك، إن أفغانستان القلقة غير المستقرة على حال ستشكل تهديدا - وذلك ليس لطاجيكستان وحدها.
    79. In one important respect, the Rome and ILC decisions to criminalize " aggression " per se - and establish individual accountability for that crime - runs counter to the Nuremberg precedent and to the consensus Definition of Aggression, inasmuch as the latter focus on " war of aggression " as a crime. UN 79 - وثمة تعارض في أحد الجوانب الهامة بين قراري روما ولجنة القانون الدولي المتعلقين بتجريم " العدوان " بحد ذاته - وتحديد المسؤولية الفردية عن هذه الجريمة - وبين سابقة نورمبرغ وتعريف العدوان المجمع عليه، من حيث أن ذلك التعريف للعدوان يركز على " الحرب العدوانية " باعتبارها جريمة.
    After having bet unsuccessfully on war for so long, it is time for Israel to opt for peace and to realize that peace cannot be established in the area while there is continued occupation of Arab land. UN لقد آن الأوان لأن تضع إسرائيل ثقتها في السلام بعد أن راهنت طويلا على الحرب دون نجاح. على إسرائيل والعالم إدراك أن السلام والاستمرار في احتلال الأراضي العربية أمران متعارضان لا يمكن تحقيقهما معا " .
    The Act on war Materiel provides severe penalties for violation of the authorization regime. UN ينص قانون المعدات الحربية على عقوبات صارمة في حالة المخالفات المرتكبة لنظام الترخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more