"on-line" - Translation from English to Arabic

    • على الإنترنت
        
    • المباشرة
        
    • بالاتصال المباشر
        
    • على الشبكة
        
    • الاتصال المباشر
        
    • إلكترونية
        
    • على الخط
        
    • الإلكتروني
        
    • عبر الإنترنت
        
    • مباشر
        
    • على الانترنت
        
    • الالكترونية
        
    • عن طريق الإنترنت
        
    • بالاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • عبر الشبكة
        
    In addition, all procedures and forms are available on-line. UN كما أن كل الطرائق والاستمارات متاحة على الإنترنت.
    The Library can play a clearing-house function, with savings to the Organization, particularly in the case of on-line services. UN ويمكن أن تؤدي المكتبة وظيفة غرفة مقاصة، بحيث تحقق وفورات للمنظمة، ولا سيما في حالة الخدمات المباشرة.
    The same applies to the manipulation of text material for on-line access. UN وينطبق نفس الشيء على معالجة مواد النصوص للوصول إليها بالاتصال المباشر.
    We can now read newspapers on-line from every corner of the world within seconds of their publication. UN فبإمكاننا الآن أن نطالع على الشبكة صحفا من كل ركن من أركان العالم في غضون ثوان من صدورها.
    Increasing the provision of on-line information services will assist in achieving that goal. UN وستساعد زيادة توفير خدمات المعلومات عن طريق الاتصال المباشر على تحقيق هذا الهدف.
    The new Journal will have on-line interactive capabilities, which will permit downloading of the documents listed. UN وستتوافر بالنسبة لليومية الجديدة إمكانيات تفاعلية تتيح استجلاب نسخ إلكترونية من الوثائق الواردة فيها.
    The major container carriers are offering more and more services on-line. UN وتقدم كبريات شركات نقل الحاويات المزيد من الخدمات على الخط.
    Make use of existing information systems, such as the OCHA on-line project management system. UN `1` الاستفادة من نظم المعلومات الموجودة فعلاً، من قبيل مشروع نظام الإدارة الإلكتروني في مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    Free on-line and telephone line services were set up by the Ministry to communicate with workers and employers and to provide them with different services. UN وقد استحدثت الوزارة خدمات مجانية عبر الإنترنت والهاتف للتواصل مع العمال والمستخدِمين ولتزويدهم بخدمات شتى.
    I HOPE YOU'RE NOT on-line WITH SOME OTHER GUY. Open Subtitles أتمنّى بأنّك لست على الإنترنت مع الرجل الآخر.
    Links to on-line courses and articles. UN الوصلات إلى المقررات الدراسية والمقالات على الإنترنت.
    The level of computer literacy is not such that information needs can be met by way of on-line databases. UN ويسمح مستوى الإلمام بالحاسوب بإمكانية تلبية الاحتياجات من المعلومات عن طريق قواعد البيانات الإلكترونية على الإنترنت.
    Membership registration is free of charge and provides business tools for the on-line transactions to more than 6,000 members. UN ويمكن تسجيل العضوية مجاناً، وهي توفر أدوات تجارية للمعاملات الإلكترونية المباشرة لأكثر من 000 6 عضو.
    In addition, the provision of portal-based information and on-line analytical capabilities was an important tool. UN وعلاوة على ذلك، يشكل توافر المعلومات المرتكزة على مداخل الإنترنت والقدرات التحليلية المباشرة على الإنترنت أداة مهمة.
    UNFPA is monitoring the outputs and indicators of all UNFPA divisions and units through its on-line office management plan. UN ويقوم الصندوق برصد النواتج والمؤشرات لجميع شُعبه ووحداته وذلك من خلال خطة إدارة المكتب بالاتصال المباشر.
    VINTARS is now available on-line. UN ويتوافر الآن النظام المحوسب للمصطلحات والمراجع بالاتصال المباشر.
    Launched an information system for the Platform for Action; organized on-line discussions on seminal issues. UN وإنشاء نظام معلومات خاص بمنهاج العمل، وتنظيم مناقشات عن مسائل العمل المستقبلي على الشبكة العالمية.
    It is predicted that 8.8 per cent of buyers of tourism will make their purchases on-line by 2002. UN ومن المتوقع أن نسبة من سيشترون الخدمات السياحية عن طريق الاتصال المباشر ستبلغ ٨,٨ في المائة بحلول عام ٠٠٠٢.
    This section also includes on-line versions of the Institute’s last three annual progress reports. UN ويتضمن هذا القسم أيضا طبعات إلكترونية ﻵخر ثلاثة تقارير مرحلية سنوية للمعهد.
    I can get somebody else to help me bring the station on-line. Open Subtitles استطيع ان احصل على شخص آخر لمُسَاعَدَتي للإحضار المحطةَ على الخط
    Further development of CHM: to enable on-line access to information and facilities that would assist Parties to implement the Convention. UN زيادة تطوير آلية تبادل المعلومات: لتوفير فرصة للحصول الإلكتروني على المعلومات والمرافق التي تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية.
    Efforts should be made to locate such materials either on-line or via local business organizations. UN وينبغي بذل جهود لإتاحة تلك المعلومات إما عبر الإنترنت وإما من خلال المنظمات التجارية المحلية.
    Module IX: on-line Help: interactive, location-sensitive help module. UN الوحدة التاسعة: المساعدة الفورية على خط مباشر: وحدة مساعدة تفاعلية حساسة للمواقع.
    You asked me to get you on-line, I did that. Fair trade. Open Subtitles لقد طلبت منى وضعك على الانترنت, وانا فعلت ذلك تجارة عادلة
    The share of on-line income generated by electronic transactions will increase dramatically in the major originating countries. UN وسترتفع بشكل ملحوظ للغاية نسبة الدخل الناتج عن المعاملات الالكترونية بالاتصال المباشر في بلدان المنشأ الرئيسية.
    UPU Renting of a platform for the broadcasting of on-line training for the Tunisian Post Office UN استئجار منصة لبث تدريب عن طريق الإنترنت لمكتب البريد التونسي
    It was generally agreed that further work might be undertaken to determine whether specific rules were needed to facilitate the increased use of on-line dispute settlement mechanisms. UN واتُفق عموما على إمكانية الاضطلاع بالمزيد من العمل لتحديد مدى الحاجة إلى قواعد محددة لتيسير زيادة استخدام آليات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Areas of particular concern to consumers in ecommerce were security issues related to payments on-line and consumer redress in the event of disputes. UN ومن المجالات التي تهم المستهلكين في التجارة الإلكترونية بوجه خاص مسائل الأمان المتصلة بالمدفوعات التي تتم عبر الشبكة وإنصاف المستهلكين في حالة نشوب نزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more