"once again this" - Translation from English to Arabic

    • مرة أخرى هذا
        
    • مرة أخرى هذه
        
    • ومرة أخرى هذا
        
    • مرة أخرى بهذا
        
    • مرة ثانية هذا
        
    • من جديد هذه
        
    The Disarmament Commission has once again this year begun deliberations on this issue. UN وقد بدأت لجنة نزع السلاح مرة أخرى هذا العام مداولاتها بشأن هذه المسألة.
    It is our great pleasure to once again this year sponsor the draft resolution on the Agency's report. UN وتسعدنا أيما سعادة أن نشارك مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة.
    once again this year, we are meeting at a very critical moment to consider the progress made in the area of disarmament and international security. UN إننا نجتمع مرة أخرى هذا العام في وقت بالغ الخطورة للنظر في التقدم المحرز في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    It is an honour for me to do so once again this year. UN ويشرّفني أن أفعل ذلك مرة أخرى هذه السنة.
    once again this year, the report of the Security Council consists of a compilation of decisions and resolutions adopted and a rather factual description of the work of the Council. UN ومرة أخرى هذا العام، يتكون تقرير المجلس من مجموعة المقررات والقرارات التي اتخذها المجلس مع وصف واقعي لعمل المجلس.
    So it is a particular honour and a pleasure for me to address the Conference on Disarmament once again this year. UN ولذلك، يشرفني ويسعدني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى هذا العام.
    On the subject of international peace and security, the international community has once again this year been torn between fear and hope as it has confronted developments in situations in various parts of the world. UN وفيما يتعلق بموضوع السلم واﻷمن الدوليين، نجد أن المجتمع الدولي عاد مرة أخرى هذا العام إلى حالة التمزق بين الخوف واﻷمل وهو يواجه التطورات الجاريــة في الحالات القائمة في شتى بقاع العالم.
    I say once again: this is the keystone of the foundation of the new edifice of the United Nations. UN وأكرر مرة أخرى: هذا هو حجر الزاوية في الصرح الجديد لﻷمم المتحدة.
    once again this year the Committee took up the issue of science and technology. UN وتناولت اللجنة مرة أخرى هذا العام مسألة العلم والتكنولوجيا.
    I would like to begin by expressing my delegation's satisfaction at seeing you, Sir, acting as the Chairman of the Committee once again this year. UN وأود أن أستهل كلمتي بالتعبير عن ارتياح وفدي، إذ يراكم، سيدي، تترأسون اللجنة مرة أخرى هذا العام.
    I would like once again this year to reiterate Egypt's strong conviction that transparency may play an important role in support of disarmament efforts. UN وأود أن أؤكد مجددا مرة أخرى هذا العام على اقتناع مصر الراسخ بأن الشفافية يمكن أن تضطلع بدور هام في دعم جهود نزع السلاح.
    It is equally regrettable that the Conference on Disarmament, which has the responsibility to conduct multilateral disarmament negotiations, has once again this year failed to commence negotiations on any of the items on its agenda. UN ومن المؤسف بنفس القدر أن مؤتمر نزع السلاح، الذي تقع عليه مسؤولية إجراء مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، قد أخفق مرة أخرى هذا العام في بدء مفاوضات على أي بند من البنود المدرجة على جدول أعماله.
    First, the Moroccan delegation thanks the delegations of Jordan, Switzerland and Australia, the authors of the draft resolution, for having submitted it to the Committee once again this year, thereby keeping the draft visible and renewing the very broad support it enjoys. UN بادئ ذي بدء، يشكر الوفد المغربي وفود الأردن وسويسرا وأستراليا، التي صاغت مشروع القرار، على تقديمه إلى اللجنة مرة أخرى هذا العام، ومن ثم إبقاء الضوء مسلطا على مشروع القرار وتجديد ما يحظى به من دعم واسع النطاق.
    Because we believe that draft resolution A/C.1/63/L.45 addresses a very important issue, Cuba decided to co-sponsor it once again this year. UN ولأننا نعتقد أن مشروع القرار A/C.1/63/L.45 يعالج مسألة مهمة جدا، فقد قررت كوبا المشاركة في تقديمه مرة أخرى هذا العام.
    In keeping with its unwavering commitment to a nuclear-weapon-free world, Myanmar will submit a draft resolution on nuclear disarmament once again this year. UN وميانمار انسجاما مع التزامها القاطع بعالم خال من الأسلحة النووية سوف تقدم مرة أخرى هذا العام مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي.
    My delegation is grateful to the Secretary-General for presenting once again this year quite an extensive and detailed report. UN ووفدي ممتن لﻷمين العام على تقديمه، مرة أخرى هذه السنة، تقريرا شاملا ومفصلا بمعنى الكلمة.
    once again this year, the European Union is pleased to note that the situation in Central America is progressing, despite the grave problems, social inequalities and poverty that remain. UN مرة أخرى هذه السنة، يسر الاتحاد الأوروبي أن يلاحظ أن الحالة في أمريكا الوسطى تتقدم، على الرغم من المشاكل الخطيرة، والتباينات الاجتماعية والفقر التي لا تزال ماثلة.
    Unfortunately, the Security Council has submitted, once again this year, a report that does not fulfil Member States' expectations, a report that is basically limited to a chronology of events and which lacks analyses and assessments. UN ومن المؤسف أن مجلس الأمن قدم، مرة أخرى هذه السنة، تقريرا لا يلبي توقعات الدول الأعضاء، وإنما يقتصر بشكل أساسي على سرد زمني للأحداث، ويفتقر إلى التحليلات والتقييمات.
    Unfortunately, once again this year, inhuman acts of terrorism have continued to take innocent lives and to preoccupy world public opinion. UN وللأسف، ومرة أخرى هذا العام، استمرت الأعمال الإرهابية اللاإنسانية في إزهاق أرواح الأبرياء وفي شغل بال الرأي العام.
    once again this year, we appreciate the absence of an acknowledgement of legitimate security interests in the text of the draft resolution just adopted. UN ومرة أخرى هذا العام، فإننا نقدر غياب التسليم بالمصالح الأمنية المشروعة في نص مشروع القرار المتخذ للتو.
    The Special Rapporteur welcomes once again this important collaboration, especially in view of the fact that violations of the right to freedom of religion or belief are very often coupled with violations of other human rights. UN كما ترحب المقررة الخاصة مرة أخرى بهذا التعاون الهام، ولا سيما بالنظر إلى كون انتهاكات الحق في حرية الدين أو المعتقد تقترن في معظم الأحيان بانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    It is a pleasure for me once again this year to present, on behalf of my delegation and the other sponsors, draft resolution A/60/L.7*, entitled " Sport as a means to promote education, health, development and peace " . UN ومن دواعي سروري مرة ثانية هذا العام أن أقدم باسم وفدي ومقدمي مشروع القرار الآخرين، مشروع القرار A/60/L.7*، المعنون " الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام " .
    I see you are before this court once again, this time charged with a number of serious offenses. Open Subtitles إنك تَمثُل أمام المحكمة من جديد هذه المرة بعدة تهم خطيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more