"once and" - Translation from English to Arabic

    • مرة واحدة وإلى
        
    • نهائيا
        
    • للأبد
        
    • مرة وإلى
        
    • بشكل نهائي
        
    • نهائياً
        
    • مرة و
        
    • مرة واحدة و
        
    • بصورة نهائية
        
    • إلى الأبد
        
    • نهائيّاً
        
    • بصفة نهائية
        
    • مرّة و
        
    • لمرة واحدة و
        
    • مرّةً و
        
    Of course, nothing has been settled once and for all. UN وطبعا لم يسو أي شيْ مرة واحدة وإلى الأبد.
    My country is fully determined to continue its efforts to contribute to eliminating these weapons once and for all. UN وبلدي مصمم تصميما جازما على مواصلة جهوده للمساهمة في القضاء على هذه اﻷسلحة نهائيا وعلى نحو حاسم.
    Your antivirus software helped me search the grid to finally track down their Machine once and for all. Open Subtitles برنامجك ساعدنا على البحث في الشبكة حتى أخيراً تمكنا من ملاحقة آلتهم لمرة وحدة و للأبد
    We are resolved to making our economy up to date and competitive, inter alia, in order to overcome poverty once and for all. UN ونحن مصممون على جعل اقتصادنا حديثا وقادرا على المنافسة لكي نتمكن، بين أمور أخرى، من التغلب على الفقر مرة وإلى الأبد.
    We hope that through the signing of this Convention, this crime against humanity will be eliminated once and for all. UN ونرجو من خلال التوقيع على هذه الاتفاقية أن يتم بشكل نهائي استئصال هذه الجريمة التي ترتكب ضد الإنسانية.
    We must once and for all eradicate this cruel and inhumane weapon. UN ولا بد لنا أن نقضي نهائياً على هذا السلاح القاسي واللاإنساني.
    Hence, we support the true zero option - once and for ever. UN ومن ثم، فإننا نؤيد الخيار الصفري الحقيقي مرة واحدة وإلى اﻷبد.
    With legs, I can stand with you all and rid this town of the beetle clan, once and for all. Open Subtitles مع الساقين، أنا يمكن أن يقف معك الكل وتخليص هذه المدينة من بيتل عشيرة، مرة واحدة وإلى الأبد.
    And I will conquer these lands once and for all. Open Subtitles وأنا سوف يقهر هذه الأراضي مرة واحدة وإلى الأبد.
    To that end, the United States should once and for all end its embargo against Cuba. UN ولتحقيق تلك الغاية، يتعين على الولايات المتحدة أن توقف نهائيا الحصار الذي تفرضه على كوبا.
    52. The Andijan issue was closed, once and for all. UN 52 - وأكد أن ملف قضية أنديجان أغلق نهائيا.
    Equally important, terrorism must once and for all be dissociated from any nation, religion or belief, civilization or culture. UN وبنفس الدرجة من الأهمية، يجب الفصل نهائيا بين الإرهاب وبين أي بلد أو دين أو معتقد أو حضارة أو ثقافة.
    I've decided we should settle this, once and for all. Open Subtitles لقد قررت أننا يجب أن نسوى هذا الأمر للأبد
    We must continue our hard work and eliminate the drug plague together once and for all. Open Subtitles يجب علينا مواصله عملنا الدؤوب و القضاء تجاره و تجار المخدرات الآن و للأبد
    I'm just trying to make this nightmare go away once and for... Open Subtitles إنّي أحاول جعل هذا الكابوس يختفي للأبد..
    They have to understand that once and for all. UN ويتعين عليهم أن يفهموا ذلك مرة وإلى الأبد.
    We're taking the Helmand province, gentlemen, once and for all. Open Subtitles ونحن نأخذ مقاطعة هلمند، أيها السادة، مرة وإلى الأبد.
    They were settled once and for all by the Treaty of Peace and Friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    Allow me to purge the human resistance, once and for all! Open Subtitles أسمح لي أن أقوم بتطيهر المقاومة البشرية , بشكل نهائي
    Find out once and for all. We've lived like this too long. Open Subtitles ، تحقق من الأمر نهائياً نحن نعيش هكذا منذ وقت طويل
    Sweep this city clean of munchers once and for all. Open Subtitles إكتساح هذه المدينة و تطهيرها مرة و إلى الأبد
    We'll know once and for all who these people were. Open Subtitles سنعرف مرة واحدة و جميع الذين كانوا هؤلاء الناس.
    Mr. Hyseni should accept that reality once and for all. UN وعلى السيد حسيني أن يقبل هذا الواقع بصورة نهائية.
    I have broken with the Master once and for all. Open Subtitles كسرت تحالفي مع السيد هذه المرة و إلى الأبد.
    The sorcerer is the only one with the power to destroy the darkness once and for all before it destroys everything. Open Subtitles وحده المشعوذ يمتلك القوّة ليدمّر الظلام نهائيّاً قبل أنْ يدمّر كلّ شيء
    We believe that it is the duty of the international community to consider seriously the causes of this phenomenon and to devise ways to confront it and eradicate it once and for all. UN كما نعتقد أن من واجب الأسرة الدولية التفكير بشكل جدّي في أسباب هذه الظاهرة وطرق مواجهتها واستئصالها بصفة نهائية.
    I think that she tried to tell me once, and i didn't--i... Open Subtitles أظن بأنها حاولت إخباري مرّة , و أنا لم .. أنا
    I thought it would be a good idea if Darius ran the course once and the girls watched. Open Subtitles لقد اعتقدت انها ستكون فكرة جيدة اذا قام داريس بهذا لمرة واحدة و الفتيات قاموا بمشاهدته
    It is time to sever them once and for all. Open Subtitles و قد حان الوقتُ لقطعها، مرّةً و إلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more