one delegation stated that each draft programme should be accompanied by the evaluation of the previous programme. | UN | وذكر أحد الوفود أنه يجب أن يكون كل مشروع برنامج مصحوباً بتقييم البرنامج الذي سبقه. |
one delegation stated that a way to begin addressing this problem might be through the better use of existing developmental resources. | UN | وذكر أحد الوفود أن من طرق الشروع في معالجة هذه المشكلة ما يتمثل في تحسين استخدام الموارد الانمائية القائمة. |
one delegation stated that it would have preferred a more analytical report. | UN | وذكر أحد الوفود أنه كان يفضل إصدار تقرير تحليلي بدرجة أكبر. |
one delegation stated at the previous plenary that outcomes could not be predicted. | UN | لقد ذكر أحد الوفود في الجلسة العامة السابقة أنه لا يمكن التنبؤ بالنتائج. |
one delegation stated that GAVI should support middle-income as well as lower-income countries. | UN | وصرح أحد الوفود بأن على التحالف أن يدعم البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل على حد سواء. |
one delegation stated that the country note needed to demonstrate clearer geographic targeting. | UN | وذكر أحد الوفود أن المذكرة القطرية تحتاج إلى تحديد أفضل للمناطق الجغرافية المستهدفة. |
one delegation stated that in defining those obligations the sovereignty of the State had to be respected. | UN | وذكر أحد الوفود أنه لا بد من احترام سيادة الدولة عند تحديد هذه الالتزامات. |
one delegation stated that the reports could be even more useful if more concrete proposals to the Economic and Social Council on how to solve difficulties were developed. | UN | وذكر أحد الوفود أن التقارير قد تكون أجدى إذا قدمت مقترحات أكثر تحديدا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الطريقة التي يمكن بها التغلب على الصعوبات. |
one delegation stated that, given the projected funding level, a stronger focus on fewer areas would produce better results. | UN | وذكر أحد الوفود أنه، في ضوء حجم التمويل المتوقع، سيؤدي التركيز الأكثر على مجالات أقل إلى نتائج أفضل. |
one delegation stated that when organizations made politically motivated statements or were known to have links with separatist organizations, they were directly impinging on the sovereignty of Member States. | UN | وذكر أحد الوفود أنه عندما تدلي المنظمات ببيانات ذات دوافع سياسية أو يعرف أن لها صلات بمنظمات انفصالية فإنها تتعدى تعديا مباشرا على سيادة الدول الأعضاء. |
one delegation stated that collaboration with bilateral organizations should have been addressed in the document. | UN | وذكر أحد الوفود بأنه كان ينبغي تناول التعاون مع المنظمات الثنائية في الوثيقة. |
216. one delegation stated that the CCF was an example of the cooperation of different funds and programmes in one framework. | UN | ٢١٦ - وذكر أحد الوفود بأن إطار التعاون القطري يُعد مثالا للتعاون بين الصناديق والبرامج المختلفة في إطار واحد. |
one delegation stated that it considered the approach to be a model one and encouraged UNFPA to become actively involved in it. | UN | وذكر أحد الوفود أن هذا المنهاج يعد نموذجيا في نظره وحث الصندوق على الاشتراك فيه بشكل نشط. |
one delegation stated that it was critical for UNFPA to incorporate national capacity-building into all its activities. | UN | وذكر أحد الوفود أن تضمين بناء القدرات الوطنية في كل أنشطة الصندوق يشكل أمرا بالغ اﻷهمية بالنسبة للصندوق. |
49. one delegation stated that the TSS system should be developed to respond even more effectively to needs at the country level. | UN | ٤٩ - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تطوير نظام دعم الخدمات التقنية للاستجابة بصورة أكثر فعالية للاحتياجات على الصعيد القطري. |
On the other hand, one delegation stated that, in view of the impetus to fund-raising expected from the ICPD, this estimate should actually be higher. | UN | ومن ناحية أخرى، ذكر أحد الوفود أن هذا التقدير ينبغي أن يكون أعلى في الواقع، بالنظر إلى الدفع الذي يتوقع أن يعطيه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعملية جمع اﻷموال. |
On the other hand, one delegation stated that, in view of the impetus to fund-raising expected from the ICPD, this estimate should actually be higher. | UN | ومن ناحية أخرى، ذكر أحد الوفود أن هذا التقدير ينبغي أن يكون أعلى في الواقع، بالنظر إلى الدفع الذي يتوقع أن يعطيه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعملية جمع اﻷموال. |
one delegation stated that in its view, the implementation of some programmes would have to be lengthened as a result of the declining volume of general resources. | UN | وصرح أحد الوفود بأنه يرى أنه يتعين إطالة أمد تنفيذ بعض البرامج نظرا لانخفاض حجم الموارد العامة. |
21. one delegation stated that development was also in the interest of developed countries, and emphasized the need for pragmatic solutions. | UN | 21- وأعلن أحد الوفود أن التنمية تنطوي أيضاً على مصلحة البلدان المتقدمة وأكد على ضرورة التوصل إلى حلول عملية. |
one delegation stated that efforts should be made to work towards a strong consensus on behalf of humanity and the planet. | UN | وقال أحد الوفود إنه ينبغي بذل الجهود للعمل نحو التوصل إلى توافق قوي في الآراء باسم الإنسانية وكوكب الأرض. |
one delegation stated that it would welcome more detailed information on the Government's reaction to the programme. | UN | وأفاد أحد الوفود بأنه سيرحب بالحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن رد فعل الحكومة إزاء البرنامج. |
Concerning staff arrangements under the new typology of country offices, one delegation stated that instead of uniform criteria the particular needs of individual countries should be taken into account. | UN | وفيما يتصل بالترتيبات المتعلقة بالموظفين في إطار الدراسة الجديدة لهياكل المكاتب القطرية، قال أحد الوفود إنه بدلا من وضع معايير موحدة، يجب أن تؤخذ الاحتياجات الخاصة بكل بلد في الاعتبار. |
one delegation stated that the training should be coordinated with other agencies, as appropriate. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن التدريب ينبغي أن ينسق مع الوكالات الأخرى، حسب الاقتضاء. |
one delegation stated that it is imperative to avoid confusion between humanitarian workers and military law enforcement agencies. | UN | وأوضح أحد الوفود أنه من الأساسي تفادي الخلط بين موظفي المساعدة الإنسانية والوكالات العسكرية المكلفة بإنفاذ القانون. |
124. With regard to the Global Marine Assessment (GMA), one delegation stated that the aim of the regular assessment process was to strengthen international action to protect the oceans from impacts of land-based pollution and other human-induced threats causing marine pollution or physical degradation of the marine environment. | UN | 124- فيما يتعلق بالتقييم البحري العالمي، أعلن أحد الوفود أن الهدف من عملية التقييم المنتظمة هو تعزيز العمل الدولي لحماية المحيطات من آثار التلوث المنبعث من مصادر برية وغيره من الأخطار التي يوجدها البشر والتي تسبب التلوث البحري أو التدهور المادي للبيئة البحرية. |
In that connection, one delegation stated that immunity ratione personae should apply only to persons who held representative posts. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أحد الوفود أن الحصانة الشخصية ينبغي أن تنطبق فقط على الأشخاص الذين يشغلون وظائف تمثيلية. |
one delegation stated that in the case of programme extensions the reason for the extension should be identified. | UN | وذكر وفد آخر أنه ينبغي في حالات تمديد البرامج تحديد سبب التمديد. |
one delegation stated that a further definition of the criteria for programme support and development activities expenditures was needed. | UN | وأعرب أحد الوفود عن ضرورة اجراء تحديد آخر لمعايير الانفاق المتعلقة ببرامج الدعم واﻷنشطة اﻹنمائية. |
In this connection, one delegation stated that since the objective of regional cooperation was to enhance confidence among States and to maintain stability in the region, regional cooperation should be carried out with due respect for territorial sovereignty and the maritime rights of coastal States, without incurring maritime disputes among coastal States. | UN | وفي هذا الصدد، صرح أحد الوفود بأن التعاون الإقليمي يستهدف تعزيز الثقة فيما بين الدول والاحتفاظ بالاستقرار في المنطقة، ومن ثم، فإنه يتعين الاضطلاع بهذا التعاون الإقليمي في إطار إيلاء مراعاة مناسبة للسيادة الإقليمية والحقوق البحرية للدول الساحلية، دون التعرض لنزاعات بحرية فيما بين الدول الساحلية. |
211. one delegation stated that it was pleased with the simultaneous consideration of the UNDP and UNFPA programmes for Mali, which made it possible to have a more complete picture of the efforts being carried out by the authorities in Mali to establish sustainable development. | UN | ٢١١ - أعرب أحد الوفود عن سروره للنظر في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في آن واحد المتعلقة بمالي، مما أمكن الحصول على صورة كاملة أكثر للجهود التي تقوم بها السلطات في مالي، ﻹقامة تنمية مستدامة. |