More than one half of the country is affected by desertification as a result of inappropriate land-use methods, overgrazing and deforestation. | UN | ويتضرر أكثر من نصف أراضي البلد من التصحر نتيجة لأساليب استخدام الأراضي غير الملائمة، والإفراط في الرعي، وإزالة الأحراج. |
Unemployment in Kosovo continues to affect about one half of the population. | UN | ولا تزال البطالة في كوسوفو تؤثر في نصف عدد السكان تقريبا. |
The 11 countries represented 81 million children, i.e., over one half of the population less than 18 years of age in all of West and Central Africa. | UN | فالبلدان الأحد عشر تضم 81 مليون طفل، أي أن ما يزيد على نصف السكان هم أقل من 18 سنة في كل غرب ووسط أفريقيا. |
The share of an illegitimate child amounts to one half of the legitim in any other case. | UN | وفي أي حالة أخرى، تكون حصة الولد غير الشرعي من الميراث نصف نصيب الولد الشرعي. |
Thus, almost one half of the population in the 19 to 23 age bracket was enrolled in the tertiary education in 2004. | UN | فإن ما يقرب من نصف السكان في الفئة العمرية 19 إلى 23 سنة التحقوا بهذا المستوى من التعليم عام 2004. |
The Government was able to secure funding to repair just over one half of the schools used to house internally displaced persons. | UN | وقد تمكنت الحكومة من تأمين التمويل اللازم لترميم ما يزيد قليلا عن نصف عدد المدارس المستعملة في إيواء المشردين داخليا. |
About one half of the frameworks focused on strengthening women's voices and participation in decision-making. | UN | وقد ركز نحو نصف أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على دعم مسألة إسماع صوت المرأة ومشاركتها في صنع القرار. |
About one half of the funds is to be provided by bilateral creditors and the rest will come from multilateral lenders. | UN | وسيوفر الدائنون الثنائيون ما يقرب من نصف الأموال، وسيأتي الباقي من جهات الإقراض المتعددة الأطراف. |
The Green Party had the biggest number of women on their list, confirming its internal policy of allocating one half of the places on the list to women. | UN | ويضم حزب الخضر أكبر عدد من النساء في قائمته، مؤكدا على سياسته الداخلية بتخصيص نصف المقاعد في قائمته للنساء. |
It provides almost one half of the European Union's natural gas imports and one third of its oil imports. | UN | وهو يزود الاتحاد الأوروبي بحوالي نصف احتياجاته من واردات الغاز الطبيعي وثلث احتياجاته من ورادات النفط. |
Women produce more than one half of the world's food and are economically active. | UN | وتنتج المرأة أكثر من نصف إنتاج العالم من الأغذية وتتصف بالنشاط في المجال الاقتصادي. |
In previous years, as much as one half of the entire gross domestic product of the United States of America might have been attributable to some form of waste. | UN | وفي السنوات الماضية، ربما كان مصدر حوالي نصف الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة شكلا من أشكال النفايات. |
one half of the judges of each Senate are elected by the German Federal Parliament and one half by the Federal Council. | UN | وينتخَب نصف القضاة في كل مجلس عن طريق البرلمان الاتحادي الألماني، ونصفهم الآخر عن طريق المجلس الاتحادي. |
In contrast to developed countries, more than one half of the waste in small island developing States is organic. | UN | وعلى النقيض مما حدث في البلدان المتقدمة النمو، يكون أكثر من نصف النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية عضوياً. |
According to the Iraqi Government, in 1997 only one half of the country's water-treatment capacity was still in service. | UN | ووفقا للحكومة العراقية لم يعد صالحا للاستخدام في عام 1997، سوى نصف قدرة البلد على معالجة المياه. |
Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. | UN | يتجلى أكبرها في إصرار حوالي نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الامتناع عن تقديم بيانات إلى السجل. |
The Advisory Committee was informed that the number of workdays proposed represents one half of the 250 workdays available in the calendar year. | UN | وقد أُفيدت اللجنة بأن عدد أيام العمل المقترح يمثل نصف أيام العمل المتاحة خلال السنة التقويمية، والبالغة 250 يوما. |
These activities represent more than one half of the total days worked and nearly one half of the expenses in salaries. | UN | وتمثل هذه الأنشطة أكثر من نصف إجمالي أيام العمل، وحوالي نصف النفقات في الرواتب. |
In terms of thematic areas, 17 evaluations were done of projects designed to prevent and reduce drug abuse, nearly one half of the total. | UN | وبخصوص المجالات الموضوعية، أجري 17 تقييما، أي زهاء نصف العدد الكلي، لمشاريع مصممة لمنع وتقليل إساءة استعمال المخدرات. |
Today almost one half of the world's population still lives on less than $2 per day. | UN | فاليوم، مازال نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين في اليوم للفرد. |
The destruction of a heating plant alone, which provides heating to one half of the population of Belgrade, has threatened the survival of 1 million inhabitants of the capital. | UN | وأدى مجرد تدمير منشأة للتدفئة، كانت توفر التدفئة اللازمة لنصف سكان بلغراد، إلى تهديد بقاء مليون نسمة من سكان العاصمة. |
(i) If there is only one eligible child, by one half of the amount of the pension which was being paid or would have been paid to the surviving spouse; | UN | ' ١ ' بنصف مقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولد واحد؛ |