"one issue" - Translation from English to Arabic

    • مسألة واحدة
        
    • ومن المسائل
        
    • إحدى المسائل
        
    • ومن القضايا
        
    • قضية واحدة
        
    • عدد واحد
        
    • إحدى القضايا
        
    • وثمة مسألة
        
    • هناك مسألة
        
    • وإحدى المسائل
        
    • وهناك قضية
        
    • وهناك مسألة
        
    • ثمة مسألة
        
    • موضوع واحد
        
    • أحد أعداد
        
    My delegation has some additional comments to offer on one issue that is of profound concern to the Canadian Government. UN لدى وفد بلدي بعض التعليقات الإضافية التي يود أن يقدمها بشأن مسألة واحدة تهم الحكومة الكندية اهتماما بالغا.
    But there is one issue where real progress seems to be at hand. UN غير أن هناك مسألة واحدة يبدو فيها إحراز تقدم حقيقي في المتناول.
    one issue that the coordinator should examine is the rule of consensus. UN ومن المسائل التي يمكن أن ينظر فيها المنسق قاعدة توافق الآراء.
    one issue for discussion is additional means of encouraging microcredit schemes. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يمكن مناقشتها في توفير وسائل إضافية لتشجيع مشاريع الائتمان الصغير.
    one issue of importance is that data provided by the Criminal Records Office rarely gets to be used in any plans to eliminate violence or other programmes, with the result that data analysis is not given a priority. UN ومن القضايا الهامة، أن من النادر أن تستخدم البيانات المقدمة من مكتب سجلات الجرائم في أي خطط للقضاء على العنف أو في أي برامج أخرى، مما يعني عدم إيلاء أولوية ما لمسألة تحليل البيانات.
    Here, one issue that I would like to draw particular attention to is the situation of women in Africa. UN توجد هنا قضية واحدة أود أن استرعي الاهتمام الخاص إليها، وهي حالة النساء في إفريقيا.
    It has eight employees and brought out 37 issues between January and November 2001, i.e. an average of about one issue per week. UN ويعمل فيها ثمانية موظفين وأصدرت 37 عدداً في الفترة بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر 2001، أي ما متوسطه عدد واحد في الأسبوع تقريباً.
    On the agenda before us, there is one issue which is particularly close to my heart. UN وفي جدول الأعمال المعروض علينا، أدرجت مسألة واحدة قريبة إلى قلبي بصورة خاصة.
    There was only one issue outstanding in the draft Convention, namely, article 3. UN وهناك مسألة واحدة معلقة في مشروع الاتفاقية هي المادة ٣.
    My brief remarks will focus on one issue only: the issue of anti—personnel landmines. UN وستركز ملاحظاتي الموجزة على مسألة واحدة: مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    If we look at the past, we will find that the Commission had been dealing with three agenda items, plus one issue involving the working methods. UN وإذا نظرنا إلى الماضي، سنرى أن الهيئة دأبت على تناول ثلاثة بنود من بنود جدول الأعمال، بالإضافة إلى مسألة واحدة تتعلق بأساليب العمل.
    And perhaps one way to do that is to look at very focused discussions on one issue at a time. UN وربما يكون من الوسائل لعمل ذلك إجراء مناقشات مركزة للغاية يُنظر خلالها في مسألة واحدة على حدة.
    one issue that had unexpectedly received considerable attention was that of remittances. UN ومن المسائل التي حظيت باهتمام كبير على نحو لم يكن متوقعاً مسألة التحويلات.
    one issue that requires close attention is how to ensure that the concerns of the State party under review are fully met. UN ومن المسائل التي يجب الاهتمام بها عن كثب كيفيةُ كفالة الاستجابة على نحو كامل لشواغل الدولة الطرف قيد الاستعراض.
    one issue that received UNIDO attention was technology foresight. UN ومن المسائل التي حصلت على اهتمام اليونيدو مسألة التبصر التكنولوجي.
    one issue, which tends to come up frequently, concerns the distribution of responsibility. UN وتتعلق إحدى المسائل التي تثار كثيرا بتوزيع المسؤوليات.
    These challenges are all interconnected as progress in one issue leads to positive possibilities in other issues. UN وهذه التحديات مترابطة كلها بحيث أن التقدم في إحدى المسائل يؤدي إلى إيجاد فرص إيجابية بشأن المسائل الأخرى.
    one issue here was the role of adequate regulatory frameworks if trade liberalization was to generate beneficial results. UN ومن القضايا في هذا الباب دور الأطر التنظيمية الملائمة إذا أريد لتحرير التجارة أن يحقق نتائج إيجابية.
    However, the ability of the Kimberley Process to focus only on one issue raises serious questions about its limitations. UN بيد أن قدرة عملية كمبرلي على قصر تركيزها على قضية واحدة يثير تساؤلات جدية عن حدود تلك العملية.
    (c) Disarmament Study Series (one issue); UN )ج( مجموعة دراسات نزع السلاح )عدد واحد
    They recognized that progress on one issue would depend upon progress on the other two. UN واعترفوا بأن إحراز تقدم في إحدى القضايا يعتمد على التقدم المحرز في القضيتين الأخريين.
    one issue in the report that related directly to the Advisory Committee was the possible consolidation of budget sections 23 and 35. UN وثمة مسألة في التقرير تتعلق بشكل مباشر باللجنة الاستشارية، وهي مسألة التوحيد المحتمل لبابي الميزانية 23 و 35.
    one issue that has received little attention is that oil palm plantations which have a differentiated gender impacts. UN وكانت هناك مسألة لم تلق سوى اهتمام قليل، وهي مزارع نخيل الزيت التي لها آثار متباينة على الجنسين.
    one issue of particular importance to Europe will be how to address a number of regulatory issues concerning cross-border banking entities. UN وإحدى المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لأوروبا هي كيفية معالجة عدد من المسائل التنظيمية المتعلقة بالكيانات المصرفية العابرة للحدود.
    one issue for discussion is additional means of encouraging microcredit schemes. UN وهناك قضية أخرى تتعرض للمناقشة، وهي قضية الوسائل اﻹضافية لتشجيع خطط الائتمانات الصغيرة.
    one issue worth mentioning, with both regional and international implications, is that of narcotic drugs. UN ثمة مسألة جديرة بالذكر، بما تنطوي عليه من آثار اقليمية ودولية على حد سواء، ألا وهي مسألة المخدرات.
    We reached consensus long ago on one issue at least, and we actually commenced work on that, and then we stopped. UN لقد توصلنا قبل فترة طويلة إلى توافق في الآراء بشأن موضوع واحد على الأقل، وبدأنا بالفعل العمل على ذلك، ثم توقفنا.
    Cancelled: (vi) one issue of Regional Trade and Investment Review; UN وتم إلغاء: ' ٦ ' أحد أعداد استعراض التجارة والاستثمار على الصعيد اﻹقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more