"one language" - Translation from English to Arabic

    • لغة واحدة
        
    • بلغة واحدة
        
    • لغوي واحد
        
    • لغوية واحدة
        
    • بلغة ما
        
    • بين لغة وأخرى
        
    • أو من هذه اللغات
        
    • للغة واحدة
        
    • من لغة
        
    Translation of 300 pages of text into one language 1 000 UN ترجمة ٣٠٠ صفحة من النص إلى لغة واحدة ٠٠٠ ١
    Indeed in exceptional cases the use of more than one language may be permitted. UN والحق أنّّ من الجائز في حالات استثنائية السماح باستخدام أكثر من لغة واحدة.
    In some cases, however, it might be helpful to use more than one language in an arbitration proceeding. UN غير أنه في حالات أخرى، قد يكون من المفيد استخدام أكثر من لغة واحدة في إجراء ما للتحكيم.
    He also noted that employees outside and within the common system at Vienna were required to work in only one language. UN وأشار أيضا إلى أن الموظفين خارج إطار النظام الموحد في فيينا وداخله لا يشترط عليهم العمل إلا بلغة واحدة.
    At the present time, with one language coordinator and one assistant, in each language, there is no back-up and most of the time is consumed by ever-increasing maintenance tasks for existing material. UN ففي الوقت الحاضر، ومع وجود منسق لغوي واحد ومساعد واحد لكل لغة، لا يوجد موظفو دعم ويستهلك معظم الوقت في مهام الصيانة المتزايدة أبدا للمواد الموجودة.
    At UNIDO, despite several resolutions, one language was becoming ever more dominant. UN وعلى الرغم من العديد من القرارات التي اتخذت في اليونيدو، هناك لغة واحدة تصبح أكثر هيمنة باطراد.
    :: Converting spoken information from one language into up to six languages for the benefit of all Member States. UN :: نقل المعلومات المُدلى بها شفويا من لغة واحدة إلى ما يصل إلى ست لغات لخدمة جميع الدول الأعضاء.
    It is an asset for the Organization to have international staff who are conversant in more than one language. UN إن وجود موظفين يتقنون أكثر من لغة واحدة في المنظمة يعد ذخرا لها.
    Mastery of more than one language opens up new areas of communication and knowledge for young people. UN ويؤدي إتقان أكثر من لغة واحدة إلى فتح أبواب جديدة للاتصال والمعرفة أمام الصغار.
    :: one language is disappearing on average every two weeks. UN :: في المتوسط، تختفي لغة واحدة كل أسبوعين.
    Pressure to entrench the use of one language for all peoples, for example, is a sign of intolerance. UN فالضغط لترسيخ استخدام لغة واحدة يشترك فيها سائر الشعوب، على سبيل المثال، إنما يشكل علامة من علامات التعصب.
    The dissemination of information in just one language was inconsistent with the universal nature of the Organization. UN وأكد أن نشر المعلومات في لغة واحدة لا يتماشى مع الطبيعة العامة للمنظمة.
    Going forward, a decision to authorize the issuance of summary records in one language only, with no translation, would generate annual savings of $7,791,000, as shown in table 20 below. UN وأعمال الترجمة المتأخرة تخص لغة واحدة فقط. 000 791 7 دولار على النحو المبين في الجدول 20 أدناه.
    In 2012, it was $250 per page for translation into one language. UN ففي عام 2012، كانت تكلفة ترجمة وثيقة إلى لغة واحدة تقدّر بنحو 250 دولارا للصفحة الواحدة.
    In 2012, it was $250 per page for translation into one language and in 2013 it was $236 per page for translation into one language. UN ففي عام 2012، بلغت تكلفة ترجمة الصفحة الواحدة إلى لغة واحدة 250 دولاراً، وفي عام 2013 بلغت 236 دولاراً.
    As translations will be undertaken only upon request, the estimates below reflect the cost of translation of only 50 per cent of records into one language. UN ولن تجري الترجمة إلا عند الطلب، وتبيّن التقديرات الواردة أدناه تكاليف ترجمة 50 في المائة فقط من الوثائق إلى لغة واحدة.
    It was pointed out, however, that this should not hinder the hiring of highly qualified staff if the job could be carried out in one language. UN ومع ذلك، أشير إلى ضرورة ألا يعرقل هذا تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا إذا كان من الممكن أداء الوظيفة بلغة واحدة.
    They have indeed helped us to speak with one language and to merge different thoughts and ideas. UN فقد ساعدونا حقاً في التكلم بلغة واحدة وفي صهر أفكار وخواطر متباينة.
    Ways would have to be found in which the content of materials available in only one language could be drawn upon more efficiently for the benefit of the whole committee. UN وسيكون عليها أن تجد طرقاً يمكن بها الاعتماد بكفاءة أكبر على مضمون المواد المتوافرة بلغة واحدة فقط لصالح اللجنة ككل.
    Depending on the actual number of remaining fugitives, the tracking and investigation team would require at least two experienced investigators and one language assistant. UN ورهنا بالعدد الفعلي لمن تبقى من الفارين، سيتطلب فريق التعقب والتحقيق ما لا يقل عن محققين اثنين من ذوي الخبرة ومساعد لغوي واحد.
    In case of scarce resources, one language event per year could be considered, not necessarily focusing only on official United Nations languages. UN 183- وفي حالة شح الموارد، يمكن النظر في تنظيم تظاهرة لغوية واحدة في العام، دون التركيز بالضرورة على اللغات الرسمية.
    It is a comparative approach that makes use of the resources students have and allows them to build on their knowledge of one language to help them better understand another one and gradually expand their multilingual and multicultural skills. UN ويتعلق الأمر بنهج مقارن يحشد قدرات التلاميذ ويسمح لهم بالاعتماد على المعلومات التي يعرفونها بلغة ما لزيادة فهم اللغات الأخرى وتوسيع قدراتهم بشكل تدريجي فيما يتعلق بالتعدد اللغوي والتعدد الثقافي.
    141. While the language competitive examination (LCE) is the natural entry point for joining the United Nations Secretariat as part of its language staff, in the past years, it has become a bottleneck, though problems vary from one language or professional group to another, as well as from one duty station to another. UN 141- ومع أن الامتحانات التنافسية اللغوية هي الطريقة الطبيعية لتوظيف المهنيين اللغويين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن هذه الطريقة باتت، في السنوات الماضية، عقبة كأداء، وإن كانت المشاكل تختلف بين لغة وأخرى وبين مجموعة مهنية وأخرى، وكذلك بين مركز عمل وآخر.
    3. In States in which solicitation documents are issued in more than one language, it would be advisable to include in the procurement law, or in the procurement regulations, a rule to the effect that a supplier or contractor should be able to base its rights and obligations on either language version. UN 3- وفي الدول التي تصدر فيها وثائق الالتماس بأكثر من لغة، يُنصح بأن تُدرج في قانون الاشتراء، أو في لوائح الاشتراء التنظيمية، قاعدة مؤدّاها أنَّه ينبغي أن يكون المورِّد أو المقاول قادرا على أن يبني حقوقه والتزاماته على أساس أيٍّ من هاتين اللغتين أو من هذه اللغات.
    More importantly, making databases and research tools available in more than one language is being considered as a top priority in some secretariats. UN والأهم من ذلك أن إتاحة قواعد البيانات وأساليب البحث بأكثر من لغة أصبحت تدرس حاليا بوصفها أولوية قصوى في بعض الأمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more