"one month before" - Translation from English to Arabic

    • قبل شهر واحد
        
    • قبل شهر من
        
    • شهر قبل
        
    • شهر واحد قبل
        
    • وقبل شهر واحد
        
    • قبل ذلك بشهر
        
    • أي قبل شهر
        
    The Chairperson urged Member States to submit draft proposals at least one month before the beginning of the session. UN وحثّت الرئيسة الوفود على تقديم مشاريع مقترحات قبل شهر واحد على الأقل من بداية الدورة.
    one month before the end of its mandate, neither investigations, nor public hearings, nor national consultations had yet begun. UN ولكن، قبل شهر واحد من نهاية ولاية هذه اللجنة، لم يكن قد شُرع بعدُ في مراحل إجراء التحقيقات وعقد الجلسات العلنية وتنظيم المشاورات الوطنية.
    The Chairperson brought to the attention of the Commission the request for States members of the Commission to submit draft proposals at least one month before the beginning of the session. UN ولفتت الرئيسة انتباه اللجنة إلى الطلب الموجه إلى الدول الأعضاء فيها بأن تقدّم مشاريع مقترحات قبل شهر واحد على الأقل من بداية الدورة.
    Additionally the worker should be informed of the dates of his leave no later than one month before it starts. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغى ابلاغ العامل بتواريخ اجازته قبل شهر من بدايتها على اﻷقل.
    Some of the defendants were apparently held in unacknowledged detention for up to one month before being brought to an investigating judge. UN ويبدو أن بعض المدعى عليهم قد احتجزوا على نحو غير معترف به لمدة تصل إلى شهر قبل تقديمهم إلى قاضي التحقيق.
    Should other initial expenses, as estimated in the annex to the present document, be required prior to the session, the requisite funds would also need to be advanced no later than one month before. UN وإذا ما كانت هناك حاجة قبل الدورة إلى مصروفات أوّلية أخرى، حسبما هو مقدّر في المرفق بهذه الوثيقة، فمن الضروري أيضاً تقديم الأموال اللازمة سلفاً في موعد أقصاه شهر واحد قبل ذلك.
    His wife became pregnant and one month before her delivery, he moved back to Naria, where he again resumed, in secret, his political activities. UN وقد حملت زوجته، وقبل شهر واحد من موعد الولادة عاد إلى ناريا حيث استأنف سراً أنشطته السياسية.
    The drawdown of personnel was carried out within a short space of time and some staff members were only informed one month before their separation. UN وخُفض عدد الموظفين في غضون فترة زمنية قصيرة، كما أن بعض الموظفين المعنيين لم يُبلغوا بانتهاء خدمتهم إلا قبل شهر واحد من تاريخه الفعلي.
    WHO will circulate a draft agenda for the meeting, drawn up in consultation with the Working Group's chairman, at least one month before the meeting; UN وتعمم منظمة الصحة العالمية مشروع جدول أعمال الاجتماع، وذلك بالتشاور مع رئيس الفريق العامل، قبل شهر واحد على الأقل من موعد انعقاد الاجتماع؛
    Accordingly, it was agreed that the next meeting of the Bureau would be held in New York approximately one month before the resumed thirty-ninth session of the Commission. UN وتبعا لذلك تم الاتفاق على أن يعقد الاجتماع المقبل للمكتب في نيويورك، قبل شهر واحد تقريبا من انعقاد دورة اللجنة التاسعة والثلاثين المستأنفة.
    In order to ease their task at this stage of the proceedings, the Court will, acting by virtue of Article 56 of the Rules of Court, more readily accept the production of additional documents during the period beginning with the close of the written proceedings and ending one month before the opening of the oral proceedings. UN وتسهيلا لعمل اﻷطراف في هذه المرحلة من مراحل تقديم الدعوى، ستقوم المحكمة، عملا بموجب أحكام المادة ٣٦ من لائحتها الداخلية، ستقبل بصورة أكبر إنتاج وثائق إضافية أثناء الفترة التي تبدأ بقفل باب قبول الدعاوى الخطية وتنتهي قبل شهر واحد من فتح باب المرافعات الشفوية.
    Because of the consolidated nature of the report and the comprehensive information it contains, many delegations at the Meeting of States parties requested that the report should not be subject to length restrictions and that it should be made available to Governments at least one month before the General Assembly's consideration of the item. UN ونظرا للطبيعة المدمجة للتقرير والمعلومات الشاملة التي يحتوي عليها، طلبت وفود كثيرة في اجتماع الدول اﻷطراف ألا يخضع التقرير للقيود المفروضة على طوله وأن يقدم للحكومات قبل شهر واحد على اﻷقل من نظر الجمعية العامة في البند.
    (d) Submit its request, in writing, to the Director-General of the International Labour Office at least one month before the opening of the session of the Conference. UN )د( أن تقدم طلبها، كتابة، إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي قبل شهر واحد على اﻷقل من افتتاح دورة المؤتمر.
    39. In accordance with the timetable set out in the plan, MINURSO infantry personnel are to deploy to the Mission area one month before D-Day. UN ٣٩ - ووفقا للجدول الزمني المبين في الخطة، سيتم نقل أفراد المشاة التابعين للبعثة الى منطقة البعثة قبل شهر واحد من اليوم - ياء.
    single woman during pregnancy one month before birth and single parent pursuant to the Law on Family until three years of age of the child. UN الوالدة الوحيدة الحامل قبل شهر من الولادة والمعيل الوحيد عملاً بقانون الأسرة حتى يبلغ الطفل سن الثالثة.
    The Advisory Committee requested the Secretary-General to submit the most up-to-date performance report one month before the expiration of the current mandate period. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم أحدث تقرير لﻷداء قبل شهر من انقضاء فترة الولاية الحالية.
    In the past, although the draft report had been sent to the Ministry of Foreign Affairs one month before the submission for publication, no comments were received. UN وفي الماضي، لم تكن ترد أية تعليقات بالرغم من أن مشروع التقرير كان يرسَل إلى وزارة الخارجية قبل شهر من تقديمه للنشر.
    And it only stood for one month before an unsanctioned American bombing turned it to ash. Open Subtitles والتي لم تصمد سوى شهر قبل أن تقوم جهة عمليات أمريكية غير مُراقبة بتفجير المكان وتحويله إلى رماد
    Plus I got one month before semester starts. Open Subtitles بالاضافة الى اننى لدى شهر قبل بدء الفصل الدراسى الجديد
    She is entitled to four months’ compulsory paid maternity leave (one month before and three months after childbirth). UN ويحق لها الاستفادة من إجازة أمومة مدفوعة الأجر إلزاماً لمدة أربعة أشهر (شهر واحد قبل الوضع وثلاثة أشهر بعده).
    Regarding options for improving the methods of work of the Commission, the importance of submitting draft resolutions and decisions no later than one month before the part of each session held in the first half of the year was emphasized, and ideas in that regard were put forward. UN 16- وفيما يتعلق بالخيارات المقترحة لتحسين طرائق عمل اللجنة، شُدِّد على أهمية تقديم مشاريع القرارات والمقرّرات في موعد لا يقلّ عن شهر واحد قبل انعقاد كل جزء من أجزاء الدورة في النصف الأول من السنة، وقُدِّمت أفكار في هذا الشأن.
    His wife became pregnant and one month before her delivery, he moved back to Naria, where he again resumed, in secret, his political activities. UN وقد حملت زوجته، وقبل شهر واحد من موعد الولادة عاد إلى ناريا حيث استأنف سراً أنشطته السياسية.
    As for Mourad, there was no apparent reason for his arrest in November 1996 other than deliberate persecution of the family, given that his brother Saïd Chihoub had been killed one month before. UN وفيما يتعلق بمراد، لا يوجد سبب ظاهر وجيه يمكن أن يبرر اعتقاله في تشرين الثاني/نوفمبر 1996 غير تعمد اضطهاد الأسرة علماً بأن شقيقه سعيد كان قد قُتل قبل ذلك بشهر.
    However, it remains well below imports in May 2007 (475), one month before the Hamas takeover of the Gaza Strip. UN بيد أنه لا يزال أقل بكثير من الواردات في أيار/مايو 2007 (475)، أي قبل شهر واحد من تولي حماس مقاليد الأمور في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more