"one of the objectives of" - Translation from English to Arabic

    • أحد أهداف
        
    • ومن أهداف
        
    • من أهداف
        
    • وأحد أهداف
        
    • ومن بين أهداف
        
    • من بين أهداف
        
    • أحد أهدافها
        
    • أحد الأهداف
        
    • أحد أهدافه
        
    • احد أهداف
        
    • ﻷحد أهداف البرنامج
        
    • ومن الأهداف
        
    • ومن بين الأهداف
        
    • بأحد أهداف
        
    • بين أهدافها
        
    The view was also expressed that the provisions contradicted one of the objectives of the Model Law -- to promote international competition. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الأحكام تتعارض مع أحد أهداف القانون النموذجي، وهو تعزيز التنافس الدولي.
    Mainstreaming gender at all levels of the health system is one of the objectives of the programme. UN ويشكل تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع أصعدة النظام الصحي أحد أهداف هذا البرنامج.
    It notes with appreciation that one of the objectives of the National Strategic Plan for Children and Adolescents is promoting attention to children with disabilities. UN وتلاحظ اللجنة بتقدير أن أحد أهداف الخطة الاستراتيجية الوطنية للأطفال والمراهقين هو زيادة الاهتمام بالأطفال ذوي الإعاقة.
    one of the objectives of this stocktaking meeting is to guide implementation of adaptation projects identified in NAPAs. UN ومن أهداف اجتماع التقييم هذا توجيه تنفيذ مشاريع التكيف التي حددت في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Staff development must be ensured, however, in order to develop the new style of management, one of the objectives of reform. UN غير أنه يجب الحرص على تطوير الموظفين من أجل تطوير أسلوب اﻹدارة الجديد الذي يمثل واحدا من أهداف اﻹصلاح.
    one of the objectives of the framework for dialogue is to contribute to a peaceful climate in anticipation of the elections in 2010. UN وأحد أهداف إطار الحوار هو المساهمة في إيجاد مناخ سلمي تحسبا للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010.
    one of the objectives of the partnership area is to enhance the sharing of information among scientists and between scientists and policy-makers. UN ومن بين أهداف مجال الشراكة تحسين تقاسم المعلومات فيما بين العلماء وبين العلماء ومقرري السياسات.
    one of the objectives of the seminar was to offer recommendations for the high-level segment of the Council's 2010 substantive session. UN وكان أحد أهداف الحلقة الدراسية تقديم توصيات للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس عام 2010.
    one of the objectives of the programme is to raise the awareness of the military personnel regarding their roles in the protection and promotion of human rights. UN ويتمثل أحد أهداف البرنامج في إذكاء وعي الأفراد العسكريين بأدوارهم في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    one of the objectives of the programme is to liaise with existing regional epidemiology networks. UN ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في التواصل مع الشبكات الإقليمية القائمة في مجال الدراسات الوبائية.
    Such a development plan will become one of the objectives of the staff member's PAS and will be monitored and evaluated by the immediate supervisor. UN ومن شأن خطة من هذا القبيل أن تصبح أحد أهداف نظام تقييم الأداء للموظف، على أن يتم رصدها وتقييمها من جانب المشرف المباشر.
    one of the objectives of the Conference was to strengthen and expand South-South cooperation. UN وكان أحد أهداف المؤتمر هو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه.
    one of the objectives of the Men's Committee in this effort was the adoption of a special method, i.e., group therapy for violent men. UN وكان أحد أهداف لجنة الرجال من هذا الجهد اعتماد أسلوب خاص، أي العلاج الجماعي للرجال العنيفين.
    Strengthening institutions of accountability will be one of the objectives of this subprogramme, which is implemented by the Development Management Division. UN وسيكون تعزيز مؤسسات المساءلة أحد أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تقوم بتنفيذه شعبة اﻹدارة اﻹنمائية.
    one of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. UN ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته.
    one of the objectives of the reorganization was to enable the Office of the High Commissioner to provide support in these areas. UN ومن أهداف عملية إعادة التنظيم تمكين مكتب المفوضة السامية من تقديم الدعم في هذه المجالات.
    one of the objectives of the Summit is to promote and improve micro-credit in the industrial sector, at the national level, in a sustained manner. UN ومن أهداف هذه القمة تعزيز وتحسين استدامة منح القروض الصغيرة في قطاع الصناعة، على المستوى المحلي.
    one of the objectives of the consultations was to avoid duplication and overlap between its coordination and general segments. UN وكان من أهداف المشاورات تفادي التكرار والتداخل بين الجزء المتعلق بالتنسيق والجزء العام.
    one of the objectives of the primer was to improve the Parties' understanding of the steps in the non-compliance procedure. UN وأحد أهداف الكتاب الأولي تحسين تفهم الأطراف للخطوات الواردة في إجراء عدم الامتثال.
    one of the objectives of the Bill is to repeal the Firearms Act of 1940. UN ومن بين أهداف المشروع إلغاء قانون الأسلحة النارية لسنة 1940.
    one of the objectives of the forum was to promote modern methods of contraception and reduce the number of abortions. UN وكان من بين أهداف المنتدى ترويج الوسائل الحديثة لمنع الحمل وخفض عدد عمليات اﻹجهاض.
    The human rights violations committed, particularly during the events of June 2010, had already led to the beginnings of a reform, one of the objectives of which was to enhance the role of judges and prosecutors in safeguarding human rights. UN وقد دفعت انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت، لا سيما خلال أحداث حزيران/يونيه 2010، نحو الشروع في إصلاحات أحد أهدافها تعزيز دور القضاة والنيابة العامة في حماية حقوق الإنسان.
    Preventing bioterrorism is one of the objectives of that resolution. UN فمنع الإرهاب البيولوجي هو أحد الأهداف من ذلك القرار.
    Article 2.V stipulates that one of the objectives of this law is to promote climate change education. UN وتنص المادة 2-خامساً من القانون على أن أحد أهدافه هو النهوض بالتعليم في مجال تغير المناخ.
    one of the objectives of the reform of the educational system is to reduce gender disparity. UN الحد من التفاوت بين الفتيان والفتيات هو احد أهداف إصلاح نظام التعليم.
    IS3.6 The Commercial Activities Service of the Office of Conference and Support Services responds to one of the objectives of subprogramme 24.4, Support services, of programme 24, Administrative services, of the medium-term plan, in providing efficient and effective management of the following activities: UNPA; gift items; the news-stand; and garage operations, which are provided for under this section of the proposed programme budget. UN ب إ ٣-٦ تستجيب دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ﻷحد أهداف البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم من البرنامج ٢٤ وهو الخدمات اﻹدارية، من الخطة المتوسطة اﻷجل، وذلك بتوفير اﻹدارة المنظمة والفعالة لﻷنشطة التالية: إدارة بريد اﻷمم المتحدة، الهدايا، ومحل بيع الصحف وتشغيل المرآب وهي أنشطة منصوص عليها في هذا الباب من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    one of the objectives of that council is to compile information on disabilities at the regional level. UN ومن الأهداف الأخرى لذلك المجلس جمع المعلومات عن الإعاقة على مستوى الإقليم.
    one of the objectives of the reform was to improve cooperation among the bodies addressing equality. UN ومن بين الأهداف التي يتوخاها الإصلاح هو تحسين التعاون فيما بين الهيئات التي تعالج موضوع المساواة.
    IS3.73 The activities carried out under the subsection relate to one of the objectives of subprogramme 23.4, Publication services, of programme 23, Public information, of the medium-term plan, which establishes important channels for dissemination of information about the work and role of the Organization through promotion and sales of United Nations publications. UN ب إ ٣-٧٣ تتصل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب الفرعي بأحد أهداف البرنامج الفرعي ٢٣-٤، بيع منشورات اﻷمم المتحدة، من البرنامج ٢٣، اﻹعلام، من الخطة المتوسطة اﻷجل، الذي ينشئ قنوات هامة لنشر المعلومات عن عمل المنظمة ودورها من خلال الترويج لمنشورات اﻷمم المتحدة وبيعها.
    In the Lao People's Democratic Republic, UNFPA supported the revision of the National Population and Development Policy, one of the objectives of which was to address rural-to-urban migration by focusing on rural development, including secure land entitlements, investments in education, job creation and improved social services, including health services. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ساند الصندوق تنقيح السياسة الوطنية للسكان والتنمية، والتي كان من بين أهدافها معالجة الهجرة من الريف إلى الحضر بالتركيز على التنمية الريفية، بما في ذلك الحيازات الآمنة للأراضي، والاستثمار في التعليم، وإيجاد الوظائف، وتحسين الخدمات الاجتماعية، بما فيها الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more