As one of the sponsors of this draft resolution, my delegation hopes that, as in the past, it will be adopted by an overwhelming majority. | UN | ووفد بلدي، بصفته أحد مقدمي مشروع القرار هذا، يأمل في اعتماده بأغلبية ساحقة، كما كان الحال في الماضي. |
The Republic of Moldova is one of the sponsors of the United Nations resolution on the convening of this special session of the General Assembly. | UN | وجمهورية مولدوفا هي أحد مقدمي قرار الأمم المتحدة بشأن عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
As is our custom, Kazakhstan is one of the sponsors of the resolution to be adopted today by the General Assembly on the IAEA. | UN | وكعهدنا، فإن كازاخستان هي أحد مقدمي مشروع القرار بشأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي ستعتمده الجمعية العامة اليوم. |
We endorse its content and its aims, and for that reason, my country is one of the sponsors of the draft resolution. | UN | فنحن نؤيد مضمونه وأهدافه، ولهذا السبب كان بلدي من بين مقدمي مشروع القرار. |
Norway is pleased to be one of the sponsors of the draft resolution. | UN | والنرويج يسرها أن تكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Iceland was one of the sponsors of the so-called Group of Four (G-4) draft resolution introduced during the fifty-ninth session of the General Assembly. | UN | كانت أيسلندا أحد مقدمي مشروع قرار ما يُسمى مجموعة الأربع، الذي عُرض أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
His delegation, as one of the sponsors of the draft resolution introduced by Chile, trusted that it would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن ثقة وفده، بوصفه أحد مقدمي مشروع القرار الذي عرضته شيلي، في أنه سيُعتمد بتوافق الآراء. |
For those reasons, his delegation was one of the sponsors of the draft resolution. | UN | وذكر أنه لهذه الأسباب كان وفد بلده أحد مقدمي مشروع القرار. |
Brazil is one of the sponsors of the draft resolution before us. | UN | إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا. |
In conclusion, I would like to point out that, as in previous years, Ukraine is one of the sponsors of the draft resolution on the law of the sea. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن أوكرانيا، كما في السنوات الماضية، أحد مقدمي مشروع القرار عن قانون البحار. |
My delegation is pleased to be one of the sponsors of that draft resolution. | UN | ويسر وفدي أن يكون أحد مقدمي مشروع القرار هذا. |
As one of the sponsors of this draft resolution, my delegation hopes that it will command the full support of the Committee and will be adopted by consensus. | UN | ووفد بلدي، بوصفه أحد مقدمي مشروع القرار هذا، يأمل في أن يحصل على كامل تأييد اللجنة وأن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
2. Introduction of working paper A/AC.182/L.77 in the plenary by one of the sponsors . 104 36 | UN | ٢ - عــرض مـن قبل أحد مقدمي المشروع لورقة العمل A/AC.182/L.77 في الجلسة العامة |
Spain was one of the sponsors of those resolutions. | UN | وأسبانيا أحد مقدمي هذين القرارين. |
We are one of the sponsors of the draft resolution on this item, and we hope that it will be adopted today. | UN | ونحن من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند، ونأمل أن يعتمد اليوم. |
We fully support this cooperation, and we are very pleased to be one of the sponsors of the draft resolution on this issue. | UN | ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
The first footnote of the draft resolution should be corrected to indicate that China was one of the sponsors. | UN | وأشارت الى أنه ينبغي تصحيح الحاشية اﻷولى في مشروع القرار لتبين أن الصين هي إحدى الدول المقدمة للمشروع. |
In paragraph 7, after Mauritania, insert Nigeria as one of the sponsors. | UN | في الفقرة 7، تُدرج نيجيريا، بعد النمسا، ضمن مقدمي مشروع القرار. |
Turning to the plight of indigenous and migrant women, she recalled that Mexico had been one of the sponsors of the draft resolution on indigenous women. The resolution reflected the concern that indigenous women suffered from multiple forms of poverty and discrimination. | UN | وتطرّقت إلى معاناة نساء الشعوب الأصلية والنساء المهاجرات فأشارت إلى أن المكسيك كانت واحداً من مقدّمي مشروع القرار المتعلّق بنساء الشعوب الأصلية وأن القرار المذكور يعكس الانشغال بأن نساء الشعوب الأصلية يعانين من أشكال مضاعَفة ما بين الفقر والتمييز. |
That is why the delegation of Monaco invites the Assembly to adopt draft resolution A/50/L.6 of which the Principality of Monaco is one of the sponsors. | UN | لهذا يدعو وفد موناكو الجمعية إلى اعتماد مشروع القرار A/50/L.6 وإمارة موناكو أحد مقدميه. |
23. Mr. De Alba (Mexico) said that, as one of the sponsors of the working paper on disarmament and non-proliferation education, Mexico associated itself fully with the statement on that subject made earlier by the representative of New Zealand. | UN | 23 - السيد دي ألبا (المكسيك): قال إن المكسيك باعتبارها أحد الدول المقدمة لورقة العمل بشأن التوعية بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، توافق تماماً علي البيان الذي أدلي به ممثل نيوزيلندا من قبل بشأن هذا الموضوع. |
Ecuador was one of the sponsors of Commission on Human Rights resolution 2002/77. | UN | وإكوادور هي إحدى الدول التي اشتركت في تقديم قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/77. |
Indeed, Belarus, one of the sponsors of the draft resolution, had thus far failed to cooperate or enter into meaningful dialogue with the human rights machinery of the United Nations. | UN | وأضافت قائلة أن بيلاروس في واقع الأمر، وهي إحدى مقدمي مشروع القرار، لم تتعاون حتى الآن مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، أو تدخل في حوار له مغزاه معها. |
Russia, as one of the sponsors of the draft resolution, calls upon Member States to lend it their unanimous support. | UN | وروسيا، بوصفها من مقدمي مشروع القرار هذا، تدعو الدول الأعضاء إلى إبداء دعمها الكامل له. |
35. Mr. Kanu (Sierra Leone) said that his delegation was one of the sponsors of draft resolution A/C.6/59/L.2 and endorsed the statement made by Costa Rica when introducing it. | UN | 35 - السيد كانو (سيراليون): قال إن وفده كان أحد الوفود التي قدمت مشروع القرار A/C.6/59/L.2 وأنه يؤيد البيان الذي ألقته كوستاريكا عند تقديم مشروع القرار. |
one of the sponsors of the peace process, through its spokesperson, recently described the despair of the Palestinian people before the disastrous way this process has unfolded. | UN | ولقد وصف مؤخرا أحد راعيي عملية السلام، على لسان المتحدث باسمه، حالة اليأس التي يعيشها الشعب الفلسطيني نتيجة المأساة التي آلت إليها هذه العملية. |
Saudi Arabia is one of the sponsors of this draft resolution, since nuclear proliferation in our region represents a major danger — a frightful spectre that hangs over the lives of the region's peoples and poses a threat to international peace and security. | UN | إن المملكة العربية السعودية من الدول المتبنية لمشروع القرار هذا، ﻷن التسلح النووي في منطقتنا يمثل هاجسا مرعبا وشبحا مخيفا على أمن وحياة كافة شعوب المنطقة، ويشكل بالتالي خطرا على اﻷمن والسلم الدوليين. |
Romania is one of the sponsors of the draft resolution, and I take this opportunity to call on the other Member States to support it, as in previous years. | UN | إن رومانيا إحدى الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار، وأغتنم هذه الفرصة ﻷدعو الدول اﻷعضاء اﻷخرى إلى تأييده، مثلما حصل في اﻷعوام الماضية. |