"one of them is" - Translation from English to Arabic

    • واحد منهم هو
        
    • أحدها
        
    • أحدهم هو
        
    • وأحدهم
        
    • إحداها
        
    • أحد منهم
        
    • أحدهما هو
        
    • احدهما
        
    • واحداً منهم
        
    • واحدة منهم
        
    • وإحدى هذه
        
    • أحد منها
        
    • فرد منهم
        
    • يكون أحدهم
        
    • واحد منهم قد
        
    Every one of them is an opportunity for leaks and betrayal. Open Subtitles كل واحد منهم هو فرصة أن يكون مخبرا أو خائنا
    one of them is a man who calls the hotline every time he loses his TV remote. Open Subtitles واحد منهم هو رجل يتصل بالخط الساخن في كل مرة يفقد جهاز التحكم بالتلفزيون عن بعد
    one of them is the construction of pre-school facilities for 85 children. UN وتمثل أحدها في تشييد رياض للأطفال تستوعب 85 طفلا.
    Good, because one of them is your perp. Most likely. Open Subtitles جيد لأن أحدهم هو مرتكب الجريمة على الأرجح
    one of them is a local prosecutor, chief of the task force against corruption of the Kosovo Special Prosecution Office. UN وأحدهم مدع عام محلي يتولى منصب رئيس فرقة العمل المعنية بمكافحة الفساد التابعة لمكتب المدعين الخاصين في كوسوفو.
    I've put hundreds of people behind bars, and I'm keenly aware that every one of them is someone's daughter, father, friend. Open Subtitles ،لقد وضعت مئات من الناس وراء القضبان وأنا أدرك تماما أن كل واحد منهم هو ابنة ، أب، صديق لشخص ما
    Each and every one of them is a lethal weapon, and now those weapons are aimed directly at us. Open Subtitles كل واحد منهم هو سلاح فتاك، والآن وتهدف تلك الأسلحة مباشرة في الولايات المتحدة.
    one of them is in jail for something he didn't do, and the other one is you. Open Subtitles واحد منهم هو في السجن ل شيئا لم يفعل، والآخر هو أنت.
    Now, which one of them is from East Riverside? Open Subtitles الآن، أي واحد منهم هو من شرق ريفرسايد؟
    I mean, one of them is the location, but this is going to take days to narrow down. Open Subtitles أعني ، واحد منهم هو الموقع لكنّ سيستغرق الأمر أياماً لحصره لا نملك أياماً.
    The integrity of these rights implies that if any one of them is violated, the composite right to development is also violated. UN وتكامل هذه الحقوق يعني ضمناً أنه إذا ما انتهك أحدها فإن الحق في التنمية المركب قد ينتهك أيضاً.
    The integrity of these rights implies that if any one of them is violated, the composite right to development is also violated. UN فتكامل هذه الحقوق يعني ضمناً أنه إذا ما انتهك أحدها فإن الحق المركب في التنمية قد ينتهك أيضاً.
    However, certain threats appear on the horizon. one of them is neoprotectionism. UN ومع ذلك، ثمة تهديدات تظهر في اﻷفق، ويتمثل أحدها في الحمائية الجديدة.
    one of them is the only child of a mother with multiple sclerosis. Open Subtitles أحدهم هو طفل وحيد لأم مصابة بتصلب أنسجة مضاعف
    Uh, so the idea here is that one of them is the horse and the other one is the rider? Open Subtitles إذن ، الفكرة هنا هي أنّ أحدهم هو الحصان والآخر هو المتسابق؟
    one of them is knocking someone the fuck out! Open Subtitles المسيح بنفسه أنعم عليّ بالعديد من الهبات وأحدهم هو إسقاط الأناس
    one of them is revising the United Nations internal justice system. UN وتهدف إحداها إلى تنقيح نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل الداخلي.
    To-to think about harming one of them is inconceivable to me. Open Subtitles التفكير بإيذاء أحد منهم امر لا يمكن تصوره بالنسبة لي
    One of them is: What has the review told us about the last five years? The second is: What decisions have we therefore taken in the light of the conclusions brought to light by that review? UN أحدهما هو: ماذا أخبرنا الاستعراض عن السنوات الخمس الماضية؟ والسؤال الثاني: ما هي القرارات التي اتخذناها بالتالي في ضوء النتائج التي سلط ذلك الاستعراض الضوء عليها؟
    And we have reason to believe that one of them is a dirty bomb. Open Subtitles ولدينا مايدعوا لليقين بأن احدهما قنبلة خبيثة.
    My hunch... one of them is killing off his co-scums so he can keep the money for his scum-self. Open Subtitles حدسي هو ان واحداً منهم قتل زملائه السابقين حتى يُـبقي المال لنفسه
    one of them is brilliant, one is sweet and simple. Open Subtitles واحدة منهم ذكية جداً، و الأخرى لطيفة و بسيطة
    one of them is my in-laws, the Rios family. UN وإحدى هذه العائلات أهل زوجتي، وهي عائلة ريوس.
    Given therefore that the bilateral rights and general interests of other Parties are, as indicated, directly affected, the United Kingdom regards it as a self-evident proposition that the reaction of those Parties to a reservation formulated by one of them is of direct significance both in law and in practice. UN لذلك ونظرا ﻷن الحقوق الثنائية والمصالح العامة لﻷطراف اﻷخرى، على النحـو المبين، تتأثر بذلك مباشرة، فإن المملكة المتحدة ترى أنه من البديهي أن يكون لرد فعل تلك اﻷطراف إزاء أي تحفظ يضعه أحد منها مغزى مباشر في كل من القانون والممارسة.
    I am confident that every one of them is the very best, in keeping with the tradition of United Nations staff. UN وأنا على ثقة بأن كل فرد منهم يتميَّز بكفاءة عالية بما يتفق مع ما هو مألوف عن العاملين في الأمم المتحدة.
    When one of them is running around loose, nobody's safe. Open Subtitles عندما يكون أحدهم يهرول إلى الحرية، فلا مأمن لذلك
    Every one of them is a potential game changer. Open Subtitles كل واحد منهم قد يقدّر على تغيير مقاييس القوى إلى الأسوأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more