"one of us has" - Translation from English to Arabic

    • على أحدنا
        
    • أحدنا يجب
        
    • واحد منا
        
    • أحد منا
        
    • أحدنا عليه
        
    • أحدنا يَجِبُ
        
    • أحدنا عِنْدَهُ
        
    • لدى أحدنا
        
    • أحد منّا
        
    • أحدنا قد
        
    • أحدنا لابد
        
    • منا لديه
        
    • منا يملك
        
    • وواحد منا
        
    • واحد مننا
        
    But if one of us has to burn down a career, a year from now, we're not gonna be partners, we're not gonna be lovers. Open Subtitles اذا كان على أحدنا هدم مشواره المهني سنة منذ الأن لن نكون زملاء , لن نكون عشيقين
    Look, this is gonna hurt, but one of us has to stop seeing her. Open Subtitles اسمع، قد يكون ذلك مؤلمًا ولكن يجب على أحدنا التوقّف عن رؤيتها.
    You know one of us has to go with Mr. Francis to the pet convention. Open Subtitles تعلمون أن أحدنا يجب أن يذهب مع السيد فرانسيس إلى اتفاقية الحيوانات الأليفة.
    one of us has to move on some of that. Oh, yeah? Open Subtitles واحد منا يجب ان يحرك البعض من هذا ، صح ؟
    Sergeant Draper was witness to a game-changing technology, and there can't be peace if one of us has it and not the other. Open Subtitles الرقيب درابر كانت شاهدا على تكنولوجيا تغيير اللعبة ولا يمكن أن يكون هناك سلام إذا امتلكه أحد منا والآخر لا
    one of us has to stay home with you guys. Open Subtitles - أحدنا عليه البقاء معكما بالبيت يا صغار -
    one of us has to give, or they benefit from our squabble. Open Subtitles أحدنا يَجِبُ أَنْ يَعطي، أَو هم يَستفيدونَ مِنْ شجارِنا.
    Plus, one of us has to stay alive for the kids. Open Subtitles بالإضافة إلى أن على أحدنا أن يبقى حياً من أجل الأطفال
    Remember when you said one of us has to beat this SOB? Open Subtitles أتتذكر عندما قلت أن يتوجب على أحدنا هزيمة هذا الوغد؟
    Thing is she only needs to hate one of us. Only one of us has to do the actual deed. Open Subtitles كُرهنا هو الشيء الوحيد الذي تحتاجه، على أحدنا القيام بالمأثرةِ الفعليّة.
    Because from time to time, one of us has to do something serious. Open Subtitles لأنّه ما بين وقت وآخر, على أحدنا أن يقوم بشيء جاد.
    Which means one of us has to go in there? Open Subtitles مما يعني أن على أحدنا الدخول إلى هناك؟
    - Yes, you need to grow up. one of us has got to be the adult in this relationship. Open Subtitles أجل عليك ذلك , أحدنا يجب أن يكون الكبير بهذه العلاقة
    I could spoil her too, but one of us has to be a good parent. Open Subtitles أنا أستطيع أفسادها أيضاً ولكن أحدنا يجب أن يكون أب جيد
    So one of us has to distract him, the other one takes him out. Open Subtitles أحدنا يجب أن يشتته، والآخر يقتله.
    one of us has to die. They had to have their victor. Open Subtitles و واحد منا يجب أن يموت, يجب أن يحصلوا على فائزهم
    Neither one of us has a restaurant that's paying our bills. Open Subtitles لا أحد منا لديه مطعم يدفع عن طريقه فواتيرنا
    one of us has to manually operate the seal. Open Subtitles أحدنا عليه أن يقوم يدويا بفتح الثغرة
    one of us has to cozy up to Dr. Simon. Open Subtitles أحدنا يَجِبُ أَنْ مريحَ يعود إلى الدّكتورِ سايمون.
    At least one of us has powers of retention. Open Subtitles على الأقل أحدنا عِنْدَهُ سلطاتُ الإحتفاظِ.
    But what if one of us has a really great idea and the other one is too stoned to get it? Open Subtitles لكن ماذا لو كان لدى أحدنا فكرة عظيمة و الآخر كان منتشي جداً ليفهمها ؟
    I'm saying neither one of us has a job. Open Subtitles أنا أقول لا أحد منّا يمارس أيّ وظيفة
    And maybe even one of us has... had his collarbone broken... twice. Open Subtitles و رُبما أحدنا قد .. ـ كُسرت عظمة الترقوه لديه ..
    Well, one of us has to be honest. Open Subtitles حسنا، أحدنا لابد ان يكون صريحا
    one of us has to stay home and watch Emma. Open Subtitles احد منا لديه إلى البقاء في المنزل ومشاهدة إيما.
    Yes. Which one of us has more game? Open Subtitles من منا يملك مهارات أكثر؟
    And one of us has a hard luck case of the gay-face, and it ain't me. Open Subtitles وواحد منا لديه مشكلة مع وجه الشاذ وأنا لست ذلك الشخص
    one of us has gotta get out of here. Go. Open Subtitles واحد مننا يجب ان يخرج من هنا هيا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more