"one office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب واحد
        
    • أحد المكاتب
        
    • المكتب الواحد
        
    • ومكتب واحد
        
    • أحد مكاتب
        
    • واحد للأعمال المكتبية
        
    • واحد ومكتب
        
    • واحدة للمكتب
        
    • مكتب موحد
        
    • مكتبا واحدا
        
    • مكتباً واحداً
        
    • الأعمال المكتبية
        
    • ومكتبا واحدا
        
    • واحدة ومكتبا
        
    There was one office that was air conditioned. High above the floor. Open Subtitles لقد كان هناك مكتب واحد به مكيف هوائي في الطابق العلوي
    Only one office had undertaken detailed research in this area and had tried to formalize a policy and set energy reduction targets. UN فهناك مكتب واحد فقط أجرى بحثا مفصلا في هذا المجال وحاول وضع سياسة رسمية ورسم أهدافا تتعلق بالحد من استعمال الطاقة.
    Consolidation of audit, evaluation, control, monitoring, data integrity and other related functions into one office has resulted in synergies for better and improved oversight coverage of the Organization. UN فقد أدى تجميع وظائف مراجعة الحسابات والتقييم والمراقبة والرصد وضمان سلامة البيانات وسائر الوظائف ذات الصلة في مكتب واحد إلى تضافرات لتحسين التغطية الرقابية للمنظمة.
    one office indicated that it would be necessary to redraft certain parts of a consultant's report or provide some context for the report before sharing it to prevent misunderstanding. UN وأفاد أحد المكاتب أنه سيكون من الضروري إعادة صياغة بعض الأجزاء من تقارير الخبراء الاستشاريين أو وضع التقرير في سياق معين قبل تبادله مع الآخرين تفاديا لسوء الفهم.
    one office advised that certified inventory lists are difficult to obtain and that they must often be prepared with the assistance of the Office. UN وأبلغ أحد المكاتب أن من الصعب الحصول على قوائم المخزون المصدقة وأنه يتحتم إعدادها بمساعدة المكتب.
    Some pointed out security and logistical considerations inherent in the `one office'model. UN وأشار البعض إلى الاعتبارات الأمنية واللوجستية المتأصلة الكامنة في نموذج ' المكتب الواحد`.
    In particular, I strongly support the idea that the United Nations should work as one: one leader, one programme, one budget and, where possible, one office. UN وبصفة خاصة، أؤيد بقوة فكرة أن تعمل الأمم المتحدة كجهاز واحد، أي قائد واحد وبرنامج واحد وميزانية واحدة، حيثما أمكن، وفي مكتب واحد.
    Additional staffing reductions may take place upon the final consolidation of all European operations under one office. UN وقد تُجرى تخفيضات إضافية في ملاك الموظفين عندما تدمج نهائيا جميع العمليات الأوروبية في مكتب واحد.
    9. Further, the monitoring of income and expenditure in connection with procurement services is now managed entirely by one office. UN ٩ - وفضلا عن ذلك، أصبح رصد اﻹيرادات والنفقات بكامله فيما يتعلق بخدمات الشراء يخضع ﻹدارة مكتب واحد.
    The impact of the consolidation of all investigation, audit, inspection and evaluation functions in one office was likely to be apparent at the end of the current budget period. UN ويحتمل أن يظهر أثر توحيد جميع مهام التحقيق والمراجعة والتفتيش والتقييم في مكتب واحد في نهاية فترة الميزانية الحالية.
    14. Further, the monitoring of income and expenditure in connection with procurement services is now managed entirely by one office. UN ٤١ - وفضلا عن ذلك، أصبح رصد اﻹيرادات والنفقات بكامله فيما يتعلق بخدمات الشراء يخضع ﻹدارة مكتب واحد.
    one office, the city. Open Subtitles مكتب واحد مدينة واحدة مكتب واحد لكل المدينة
    All right, look, I don't own any jets and I only have one office. Open Subtitles حسناً , أنظر , أنا لا أمتلك أيّ طائرات خاصة ولديّ مكتب واحد
    In one office, supply planning, which was not sufficiently accurate or comprehensive, led to delays in supply inputs that adversely affected programme activity. UN ففي أحد المكاتب أدّى تخطيط الإمداد الذي لم يكن دقيقاً ولا شاملاً بما فيه الكفاية إلى حدوث تأخيرات في التزويد بالمدخلات اللازمة وبما أثّر سلباً على النشاط البرنامجي.
    Staff find it difficult to reconcile one office's responsibility for general oversight of evaluation with another office's being tasked with evaluation planning and professionalism. UN ويجد الموظفون صعوبة في التوفيق بين مسؤولية أحد المكاتب عن الرقابة العامة على التقييم وبين مسؤولية مكتب آخر مكلف بتخطيط أعمال التقييم وتعزيز المهنية.
    (d) Programme funding: One recommendation in one office was related to fund-raising. UN (د) تمويل البرامج: تتعلق إحدى التوصيات في أحد المكاتب بجمع الأموال.
    The one office would also develop common services. UN وسوف يقوم المكتب الواحد أيضا بتقديم الخدمات المشتركة.
    We in Tanzania believe that the development coordination agenda is best served when we have one programme, one budgetary framework, one leader and one office at the country level. UN ونحن في تنـزانيا نؤمن بأن جدول أعمال التنسيق الإنمائي يتعزز إلى أقصى حد عندما يكون لدينا برنامج واحد، وإطار ميزانية واحد، ورئيس واحد، ومكتب واحد على صعيد القطر.
    A change of official duty station shall take place when a staff member is assigned from one office of the Organization to another for a fixed period exceeding six months or transferred for an indefinite period. UN يتغير مركز العمل الرسمي حينما ينتدب موظف من أحد مكاتب المنظمة للعمل في مكتب آخر لمدة محددة تتجاوز ستة أشهر، أو حينما ينقل لمدة غير محددة.
    87. Each of the team sites in the Mission consists of around 25 police officers with a ratio of one Language Assistant and one office Assistant for every five and 25 police officers, respectively. UN 87 - ويضم كل من موقعي الأفرقة في البعثة نحو 25 ضابطا من ضباط الشرطة بمعدل مساعد لغوي واحد ومساعد واحد للأعمال المكتبية لكل خمسة ضباط و 25 ضابطا، على التوالي.
    Under the common country programme, which begins on 1 January 2006, there will be one Representative and one office for all four agencies. UN وفي إطار البرنامج القطري الموحد، الذي سيبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005، سيكون ثمة ممثل واحد ومكتب واحد للوكالات الأربع جميعها.
    Provision has been made for the purchase of one office vehicle for the Branch Office in Hanoi and for the acquisition and upgrading of computer equipment in Ho Chi Minh City. UN ورصد اعتماد لشراء سيارة واحدة للمكتب الفرعي الموجود في هانوي، ولشراء معدات الحواسيب ورفع مستوى أدائها في مدينة هو شي مين.
    To focus on outcomes and improve its effectiveness, the United Nations should accelerate and deepen reforms to establish unified United Nations country teams -- with one leader, one programme, one budgetary framework and, where appropriate, one office (see box 1). UN ومن أجل التركيز على النتائج وتعزيز فعاليتها، ينبغي للأمم المتحدة أن تسرع وتعمق الإصلاحات من أجل إنشاء أفرقة قطرية موحدة للأمم المتحدة - لها قائد واحد وبرنامج موحد وإطار ميزانية موحد وحيثما أمكن مكتب موحد (انظر الإطار 1).
    10. During the administrative transition, the Mission has handed over seven properties to the Government of Timor-Leste, retained seven properties for use by UNOTIL and closed one office in Jakarta (A/60/614, sect. II, expected accomplishment 4.1). UN 10 - وخلال الانتقال الإداري، سلمت البعثة 7 من العقارات إلى حكومة تيمور-ليشتي، وأبقت على 7 عقارات لاستخدام مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، وأغلقت مكتبا واحدا في جاكرتا (إندونيسيا) (A/60/614، ثانيا، الإنجاز المتوقع 4-1).
    However, according to the Basic Law on the Administrative Reform of the Central Government, which was passed in 1998, those ministries and agencies are to be reorganized into one office and 12 ministries and agencies in 2001. UN غير أنه وفقا للقانون الأساسي للإصلاح الإداري للحكومة المركزية الذي صدر في عام 1998، سوف يعاد تنظيم تلك الوزارات والوكالات بحيث تصبح مكتباً واحداً و12 وزارة ووكالة في عام 2001.
    one office Assistant (national General Service) is therefore proposed to be moved from the Office of the Chief of Movement Control in Khartoum to strengthen administrative support for the unit in El Obeid. UN لذا يقترح انتقال أحد مساعدي الأعمال المكتبية (من فئة موظفي الخدمة العامة الوطنيين) من مكتب رئيس قسم مراقبة الحركة بالخرطوم كي يعزز الدعم الإداري المقدم للوحدة في الأُبيِّض.
    We recommend the establishment of One United Nations at the country level, with one leader, one programme, one budget and, where appropriate, one office. UN نوصي بإنشاء برنامج " أمم متحدة واحدة " على الصعيد القطري، يضم قائدا واحدا، وبرنامجا واحدا، وميزانية واحدة ومكتبا واحدا عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more