"one respondent" - Translation from English to Arabic

    • أحد المجيبين
        
    • مجيبة
        
    • إحدى الدول المجيبة
        
    • أحد الردود
        
    • رأى أحد البلدان المجيبة
        
    • مجيب
        
    At the other end of the spectrum, one respondent argued that there is no need to recognize all moral imperatives as part of the legal order. UN وعلى العكس من ذلك، جادل أحد المجيبين بالقول إنه لا حاجة إلى الاعتراف بجميع الضرورات الأخلاقية كجزء من النظام القانوني.
    one respondent expressed belief in allegiance to humanity and social affiliation rather than to the nation State. UN وأعرب أحد المجيبين عن إيمانه بالولاء للإنسانية وللانتماء الاجتماعي عِوَض الانتماء إلى الدولة القومية.
    one respondent State acknowledged the problem and highlighted the need to restrict these effects to military targets alone. UN وأقرت دولة مجيبة بالمشكلة وأبرزت الحاجة إلى أن تكون هذه الآثار مقصورة على الأهداف العسكرية وحدها.
    one respondent State argued that distinction and discrimination should be considered as one principle. UN ودفعت دولة مجيبة بأنه ينبغي اعتبار التفرقة والتمييز كمبدأ واحد.
    In three areas at least, one respondent indicated that the Commission did not fulfil its mandate at all. The three areas were UN وفي ثلاثة مجالات على الأقل، أشارت إحدى الدول المجيبة إلى أن اللجنة لم تضطلع بولايتها على الإطلاق.
    one respondent in the United Nations pointed out: UN وأشار أحد الردود الواردة من الأمم المتحدة إلى أنه:
    Illustrating this argument, one respondent wrote: " In Swedish Sami politics there is a lot of focus on reindeer husbandry. UN ولبيان هذه الحجة، كتب أحد المجيبين: " هناك تركيز كبير على موضوع تربية الرنة في السياسة الصامية السويدية.
    one respondent said that, after 34 years of working to provide maternal health, water systems and food, and to prevent child mortality, the greatest issue is corruption and the lack of primary education. UN وقال أحد المجيبين على الاستقصاء أنه بعد 34 سنة من العمل من أجل توفير صحة الأم، وشبكات المياه، والغذاء، ومنع وفيات الأطفال، تُعد القضية الأكبر هي الفساد ونقص التعليم الابتدائي.
    one respondent pointed out that most young Sami are interested in Sami issues and Sami politics, but cannot find anyone to talk to and discuss such matters with, and that many young people feel isolated. UN وأشار أحد المجيبين إلى أن معظم الشباب الصاميين مهتمون بقضايا الشعب الصامي والسياسات التي تهمه، ولكنهم لا يجدون من يتحدثون إليه ويناقشون معه هذه المسائل، ويشعر الكثير من الشباب بالعزلة.
    one respondent from a national statistical office noted that the existence of an officially published, printed copy of a standard is necessary to get the approval to start an implementation process. UN وأشار أحد المجيبين في أحد المكاتب الإحصائية الوطنية إلى أن وجود نسخة مطبوعة ومنشورة رسميا لمعيار من المعايير أمر ضروري للحصول على الموافقة على بدء عملية التنفيذ.
    one respondent suggested further reflection on if and how the composition of the Bureau could be better balanced not only among regional groupings but also between developing and developed countries. UN واقترح أحد المجيبين التفكير أكثر في إمكانية وطريقة جعل تشكيلة المكتب أكثر توازنا ليس فقط في ما بين المجموعات الإقليمية، بل أيضا بين البلدان النامية و المتقدمة النمو.
    61. one respondent proposed that countries should establish or assign institutional bodies that will be responsible for monitoring and reporting. UN 61 - واقترح أحد المجيبين أن تنشئ البلدان هيئات مؤسسية تضطلع بالمسؤولية عن الرصد والإبلاغ، أو أن تكلف هيئات قائمة بذلك.
    one respondent State claimed that a ban should be placed on the use of weapons which cannot be controlled by the user. UN وقد طالبت دولة مجيبة بفرض حظر على استعمال الأسلحة التي لا يمكن لمستعمليها السيطرة عليها.
    one respondent State indicated that the use of munitions must be restricted to that amount which is needed to ensure the success of the military action. UN وقد أشارت دولة مجيبة إلى أن الذخائر المستعملة يجب أن تكون في حدود الكمية اللازمة لضمان نجاح العملية العسكرية.
    one respondent State suggested that this obligation applies only when circumstances permit. UN وأفادت دولة مجيبة بأن هذا الالتزام لا ينطبق إلا إذا كانت الظروف تسمح بذلك.
    one respondent State stressed its opinion that precautions in attack have to be taken with regard to the immediate effects of an attack. UN وشددت دولة مجيبة على رأيها بأن الاحتياطات المتخذة عند الهجوم يجب أن تراعي الآثار المباشرة للهجوم.
    one respondent State explained its understanding that the environment is protected from the effects of war in two ways. UN وأشارت دولة مجيبة إلى أنها تفهم أن البيئة تحظى بالحماية من آثار الحرب بطريقتين اثنتين.
    one respondent indicated that attendance was mainly from the capital. UN وأشارت إحدى الدول المجيبة إلى أن الحضور يأتي من العاصمة بصفة رئيسية.
    one respondent noted that costs for an expert from each delegation were covered by the United Nations budget. UN وذكرت إحدى الدول المجيبة أن تكاليف خبير من كل وفد تغطيها ميزانية الأمم المتحدة.
    Regarding collaboration among the commissions of the Council, one respondent suggested that it would be useful for the Commission for Social Development to hold a session in which the other commissions would introduce their current affairs to it. UN وفي ما يتعلق بالتعاون بين اللجان التابعة للمجلس، اقترحت إحدى الدول المجيبة أنه سيكون من المفيد للجنة التنمية الاجتماعية أن تعقد دورة تعرض فيها اللجان الأخرى أمورها الجارية.
    one respondent suggested that the forum be held at the same time as other important meetings engaging various communities, for example during the substantive session of the Economic and Social Council. UN واقتُرح في أحد الردود عقد المنتدى في الوقت نفسه لانعقاد الاجتماعات الهامة الأخرى التي تشارك فيها أوساط مختلفة، كأن يُعقد مثلا خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Most countries also rated the meetings of subsidiary bodies as useful (80 per cent), with one respondent noting that they were not. UN 14- واعتبرت معظم البلدان أيضاً (80 في المائة) اجتماعات الهيئات الفرعية مفيدة، فيما رأى أحد البلدان المجيبة أنها غير مفيدة.
    Only one respondent was a registered user, while 64 per cent of the respondents were not aware that registration was possible. UN وثمة مجيب واحد فقط مستخدِم مسجَّل، بينما لم يكن 64 في المائة من المجيبين على علم بإمكانية التسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more