The Department runs one special school for the mentally handicapped on the island. | UN | وتدير الإدارة مدرسة خاصة واحدة في الجزيرة للمعوقين عقليا. |
one special Representative of the Secretary-General was a woman, as were one deputy Special Representative and one deputy Head of Mission. | UN | وهناك ممثلة خاصة واحدة لﻷمين العام، ويوجد أيضا نائبة واحدة لممثل خاص ونائبة واحدة لرئيس إحدى البعثات. |
However, here the focus is on one special type of sensor, the biosensor. | UN | غير أن التركيز هنا سيقتصر على نوع خاص واحد من وسائل الاستشعار، هو استشعار العوامل البيولوجية. |
He also sought clarification regarding the proposed increase in resource requirements for the International Law Commission to allow the addition of one special rapporteur. | UN | وطلب أيضا إيضاحا فيما يتعلق بالزيادة المقترحة في الاحتياجات من الموارد للجنة القانون الدولي لكي تتسنى إضافة مقرر خاص واحد. |
One regular session and one special session alternately every year | UN | دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة بالتناوب كل سنة |
One regular session and one special session alternately every year | UN | دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة بالتناوب كل سنة |
But there's one special place I always wanted her to see. | Open Subtitles | "و لكن هُناك مكان واحد مميز أردتها أن تراه". |
They consist of three deputies, none of whom may be a member of more than one special committee simultaneously. | UN | وتتألف هذه اللجان من ثلاثة نواب لا يجوز لأي منهم أن يكون عضوا في أكثر من لجنة خاصة واحدة في نفس الوقت. |
One aviation unit, three engineering companies, one transport company and one special force company are providing enabling capacity and operational reserve to the force. | UN | وتوفر وحدة للطيران وثلاث سرايا للهندسة وسرية للنقل وسرية قوات خاصة واحدة قوة تمكينية واحتياطيا تشغيليا للقوة. |
There is also one special school that caters for 19 children with a variety of special needs. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
Ten awards and one special award have been made under the programme since its inception. | UN | وقد قدم في إطار هذا البرنامج منذ إنشائه عشر منح ومنحة خاصة واحدة. |
We think also that one special Coordinator to deal with all the reform issues might make more sense because it would allow us to look at these questions in the round. | UN | كما أننا نعتقد أن تكليف منسق خاص واحد لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بالإصلاح ربما يكون أمراً أصوب حيث إنه سيتيح لنا دراسة هذه المسائل بمجملها. |
We would welcome and support the immediate appointment of either three special coordinators for the specific issues or one special coordinator to cover, in a comprehensive way, all aspects of the reform questions. | UN | ونرحب بالقيام فوراً بتعيين ثلاثة منسقين خاصين للقضايا المحددة أو منسق خاص واحد لتغطية كافة جوانب المسائل المتعلقة باﻹصلاح، ونؤيد ذلك. |
Canada does not accept that the Council violate its founding principles by including, as part of the institution-building package, a permanent agenda item that singles out a particular situation and by devising exceptional rules for one special Rapporteur. | UN | فكندا لا تقبل أن ينتهك المجلس مبادئه الأساسية بإدراجه، كجزء من مجموعة الإجراءات المتعلقة ببناء المؤسسات، بنداً دائماً من جدول الأعمال يفرد حالة معينة، وبوضع قواعد استثنائية لمقرر خاص واحد. |
Grandma I did not meet any one special | Open Subtitles | الجدة لم أكن تلبية أي خاص واحد |
One regular session and one special session alternately every year | UN | دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة كل سنة بالتناوب |
One regular session and one special session alternately every year | UN | دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة بالتناوب كل سنة |
One regular session and one special session in alternate years | UN | دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة كل سنة بالتناوب |
One regular session and one special session alternately every year | UN | دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة كل سنة بالتناوب |
It's about one special guy. | Open Subtitles | يدور حول شخص واحد مميز |
I know what it's like to find that one special woman. | Open Subtitles | أنا أعلم ما هو عليه مثل لتجد أن امرأة واحدة خاصة. |
one special focus of such partnerships should be on improving the " Collaborative Approach " for IDPs. UNHCR's contributions to this issue, in the context of the Inter-Agency Standing Committee, were noted with appreciation. | UN | وأحد الجوانب التي ينبغي لهذه الشراكات أن تركز عليها هو تحسين " النهج التعاوني " المتبع في معالجة مسألة المهجَّرين داخليا، وقد تم التنويه مع التقدير بما تقدمه المفوضية من مساهمات في هذه القضية في سياق اللجنة الدائمة المشتركة فيما بين الوكالات. |
OK, one special and one soup. | Open Subtitles | حسناً، واحد طبق خاص و واحد حساء |
No one special. | Open Subtitles | لا أحد مميز |
The Committee notes that the State party has only one special unit providing residential psychiatric care to children up to the age of 17. | UN | 47- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ليست لديها إلا وحدة متخصصة واحدة لتقديم الرعاية النفسية المؤسسية إلى الأطفال حتى سن 17 سنة. |
one special! | Open Subtitles | ! وجبة غداء خاص |