"one thinks" - Translation from English to Arabic

    • أحد يعتقد
        
    • أحد يظن
        
    • أحد يفكر
        
    • احد يعتقد
        
    • يفكر المرء
        
    • يظن أحد
        
    • نظرتنا إلى
        
    • فكرنا
        
    • كانت نظرتنا
        
    • الشخص يعتقد
        
    • الشخص يفكر
        
    • يظن البعض
        
    No one thinks she's strange at all. In fact, she's embraced for being different. Open Subtitles لا أحد يعتقد أنها غريبة، بل في الواقع، يتقبلونها لأنها مختلفة.
    No one thinks you're funny, boy. Now, keep movin'! Open Subtitles لا أحد يعتقد أنك مضحك يا فتى تابع السيـــر
    Relax. No one thinks he did it. Open Subtitles إرتاحي، لا أحد يظن أنه قام بقتلها
    But no one thinks of this great idea during the day. Open Subtitles ولكن لا أحد يفكر في هذه الفكرة العظيمة أثناء النهار
    No one thinks that I have anything to do with Mike. Open Subtitles لا احد يعتقد ان لي علاقة باي شيء يحدث لمايك
    No one thinks it's wrong to be gay. Open Subtitles لا أحد يعتقد بأنهُ من العيب بأنّ تكون شاذً
    No one... no one thinks that this has anything to do with you, I promise you. Open Subtitles لا أحد.. لا أحد يعتقد أن لهذا دخل بك, أعدك
    Darling, no one thinks that anything that goes on in this family is remotely normal. Open Subtitles عزيزي، لا أحد يعتقد أن ما يحدث في هذه العائلة هو شيء طبيعي
    You're the three-legged turtle no one thinks has a shot. Open Subtitles أنت السلحفاة ذات الثلاثة أرجل لا أحد يعتقد ان لديها فرصة
    No one thinks that your husband was a Cylon. Open Subtitles لا أحد يعتقد بأن ما تتمتعون به كان الزوج سيلون.
    They know they get these because no one thinks they're smart enough for real books. Open Subtitles هم يعلمون بأنه سيحصلون على هذه لأنه لا يوجد أحد يعتقد بأنهم أذكياء كفاية للكتب الحقيقية
    No one thinks we've got a shot at top four. Open Subtitles لا أحد يظن لدينا فرصة في الأربعة الكبار
    No one thinks I can do this, and... Open Subtitles لا أحد يظن أن باستطاعتي القيام بهذا
    That's because no one thinks you're home. Open Subtitles هذا لأنه لايوجد أحد يظن أنك بالمنزل
    No one thinks of how I loved my children. Look at Cosima. Open Subtitles .لا أحد يفكر كيف أحببتُ أطفالي .الجميع ينظر إلى الغيبوبة فقط
    All right, so Dan poses as a night janitor and no one thinks twice about him having access all night to the company's computers. Open Subtitles جميع الحق، لذلك دان يطرح كما بواب الليل ولا أحد يفكر مرتين عنه بعد الوصول كل ليلة إلى أجهزة الكمبيوتر في الشركة.
    In my book, if no one thinks we're heroes, it don't count. Open Subtitles في قاموسي اذا كان هناك لا احد يعتقد اننا ابطال ذلك لا يعتمد عليه
    When you use a ridiculous font, no one thinks you have a plan. Open Subtitles عندما تستخدم خطا سخيفا , لا احد يعتقد انك تمتلك خطة
    When one thinks of it, I really have no luck. Open Subtitles عندما يفكر المرء في ذلك، أنا عديمـة حظ حقاً
    No, no one thinks you girls are responsible for that. Open Subtitles كلا ، لن يظن أحد أنكن مسؤولات عن ذلك
    Second, whether one thinks of Al Qaeda’s terrorism or the presence of Western armies in Iraq and Afghanistan, Europe and the Islamic world have demonstrated a continuing willingness to deal violently with each other. News-Commentary ثانياً، سواء فكرنا في إرهاب تنظيم القاعدة أو تواجد الجيوش الغربية في العراق وأفغانستان، فقد أظهرت أوروبا والعالم الإسلامي استعداداً مستمراً للتعامل بعنف فيما بينهما.
    Today's address by the President of the United States pointed to the fact that a country that, whatever one thinks about it, is the most powerful in the world today, is now approaching the problems of the United Nations differently. UN في البيان الذي أدلى به اليوم رئيس الولايات المتحدة، أشار إلى أن ذلك البلد، الذي يظل أعظم قوة في العالم، مهما كانت نظرتنا إليه، بات يتناول مشاكل الأمم المتحدة بشكل مختلف.
    That one thinks he can sail all the way back without us. Open Subtitles ذاك الشخص يعتقد أنه يمكنه أن يبحر بطريق العودة بدوننا
    "Friend, don't think so much. If one thinks deeply... -...it weakens the decisions. Open Subtitles خوداباكش , إذا كان الشخص يفكر في قرارة بشكل عميق سوف يصبح ضعيفاً
    - It's not as simple as one thinks. - Uhhuh. Open Subtitles ‎ـ أنه ليس بالأمر الهين كما يظن البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more