"one witness" - Translation from English to Arabic

    • أحد الشهود
        
    • شاهد واحد
        
    • شاهدة
        
    • لأحد الشهود
        
    • شاهدا واحدا
        
    • أحد الشاهدين
        
    • شاهداً واحداً
        
    one witness still bore numerous scars on his back. UN ولا يزال ظهر أحد الشهود يحمل ندبات عديدة.
    one witness reported that, in 1993, a telephone operator warned a person not to call abroad because the lines were bugged. UN وقد أفاد أحد الشهود بأن مشغﱢل هاتف قام، في عام ٣٩٩١، بتنبيه شخص بعدم الاتصال بالخارج ﻷن الخطوط مراقبة.
    one witness said that he had not seen his family since 1967. UN فقد قال أحد الشهود بأنه لم ير أسرته منذ عام ١٩٦٧.
    According to the author, the prosecution had only one witness who provided an uncorroborated testimony but was believed by the judge. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لم يكن لدى الادعاء إلا شاهد واحد أدلى بشهادة غير مدّعمة بالأدلة لكن القاضي صدّقه.
    Since the defence has called but one witness, the prisoner, it has the right to be heard last. Open Subtitles بما أن الدفاع أستدعى شاهد واحد فقط وهو السجين, فأن له الحق أن يتم سماعه أخيرا
    one witness briefed the members on a survey of 45 cases of children who had been detained. UN وقد أحاط أحد الشهود أعضاء اللجنة علما بدراسة استقصائية شملت 45 حالة من حالات الأطفال الذين تعرضوا للاحتجاز.
    one witness recounted how a relative of his, a cancer patient, died, after being denied a permit to leave following his refusal to submit to questioning concerning the political leadership of Gaza. UN وروى أحد الشهود كيف أن أحد أقربائه كان مريضا بالسرطان مات بعد أن رفض طلبه في الحصول على تصريح بالمغادرة لرفضه الرد على أسئلة تتعلق بالقيادة السياسية في غزة.
    one witness viewed this as a deliberate obstacle placed before Palestinian lawyers. UN ويرى أحد الشهود أن ذلك يشكل عقبة مقصودة وضعت أمام المحامين الفلسطينيين.
    one witness described it as a sort of psychological warfare, which generates hatreds, tragedies and traumas. UN وقد وصفها أحد الشهود بأنها نوع من الحرب النفسية التي تولد الكراهية والمآسي والصدمات.
    one witness stated the following with regard to education: UN وقد ورد ما يلي على لسان أحد الشهود بخصوص موضوع التعليم:
    one witness stated that 72 per cent of the students in Jerusalem had been prevented from attending their classes because of the expanding wall. UN وذكر أحد الشهود أن 72 في المائة من الطلاب في القدس ممنوعون من حضور فصولهم الدراسية بسبب الجدار المتزايد في الامتداد.
    Persistent denial of access to proper health care in the occupied Golan was also reported by one witness. UN وأفاد أحد الشهود باستمرار الحرمان من إمكانية الحصول على الرعاية الصحية السليمة في الجولان المحتل.
    one witness mentioned that detainees were not always allowed to practice their faith and that in a number of instances, Korans had been confiscated. UN وذكر أحد الشهود أن السجناء لا يُسمح لهم دائما بممارسة عقيدتهم، وأنه تم الاستيلاء على المصاحف في عدد من الحالات.
    one witness stated that he had been ordered to assist others in loading the claimant''s property into Iraqi military trucks. UN وأفاد أحد الشهود أنه أُمر بالمساعدة في تحميل ممتلكات صاحب المطالبة على شاحنات عسكرية عراقية.
    The Trial Chamber called one witness proprio motu. UN وطلبت الدائرة أحد الشهود من تلقاء نفسها.
    one witness was heard in the absence of the Accused before the proceedings were again adjourned due to his physical illness and subsequent hospitalization. UN وجرى الاستماع إلى شاهد واحد في غياب المتهم قبل تأجيل الإجراءات مرة أخرى بسبب مرض المتهم ودخوله المستشفى بعد ذلك.
    As long as one witness is in town, these support staff are required 24 hours a day, 7 days a week. UN وما دام في المدينة شاهد واحد فإن الحاجة إلى موظفي الدعم هؤلاء قائمة على مدار ساعات اليوم وطوال أيام الأسبوع.
    Of these, 49,138 appeals are from appellants from Morocco and the Territory, most of whom intend to present at least one witness to support their claims. UN منها 138 49 طعنا مقدمة من أشخاص من المغرب والإقليم يعتزم معظمهم تقديم شاهد واحد على الأقل لتأييد ادعاءاتهم.
    Secondly, the prosecution was based on the testimony of one witness who had been charged with the same crimes. UN ثانياً، بنى المدعي العام طرحه على شهادة شاهد واحد كانت التهم ذاتها موجهة إليه.
    UNMIS can also make a field visit to the area to verify the information instead of depending on the allegations of one witness. UN كذلك يمكن لبعثة الأمم المتحدة في السودان القيام بزيارة ميدانية للمنطقة للتحقق من المعلومات عوضا عن الاعتماد على ادعاءات شاهد واحد.
    one witness said that as far as the Alliance was concerned, “anyone who owns property is a Mobutu supporter”. UN وذكرت شاهدة أنه بالنسبة للتحالف فإن كل من يملك شيئاً لا بد أن يكون موبوتياً. تجنيد اﻷطفال
    At the other end of the alley, a little more than 200 metres away, was the house of Faris al-Najjar, which had been occupied by numerous Israeli soldiers (around 60 according to one witness). UN وفي الطرف الآخر من الزقاق، على بُعد أكثر من 200 متر بقليل()، كان يقع منزل فارس النجار، الذي احتله العديد من الجنود الإسرائيليين (حوالي 60 جندياً وفقاً لأحد الشهود).
    The Trial Chamber called one witness proprio motu. UN واستدعت الدائرة الابتدائية من تلقاء نفسها شاهدا واحدا.
    one witness stated seeing rockets being launched from a narrow street and from a square in Gaza City without providing further details as to when this occurred. UN وذكر أحد الشاهدين أنه رأى صواريخ تنطلق من أحد الشوارع الضيقة ومن أحد الميادين في مدينة غزة دون أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن وقت حدوث ذلك().
    This is ludicrous. The jury hasn't heard one witness. Open Subtitles هذا مثير للسخرية لم تسمع الهيئة ولا شاهداً واحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more