"one-fifth" - Translation from English to Arabic

    • خُمس
        
    • الخمس
        
    • خُمْس
        
    • بخُمس
        
    • عضويتها خمس
        
    • الخُمس
        
    • خمس النساء
        
    • خُمُس
        
    This aspect of health has largely been neglected, as only one-fifth of those affected receive treatment. UN وهذا جانب من جوانب الصحة تم تجاهله إلى حد كبير، حيث لا يتلقى العلاج سوى خُمس المرضى.
    This amounted to $1,260 billion in 1996, which represented one-fifth of world trade. UN وقد بلغت قيمة ذلك ٠٦٢ ١ مليار دولار في عام ٦٩٩١، وهو مبلغ يمثل خُمس التجارة العالمية.
    However, one-fifth of the affiliates do not repatriate profits to their parent firm. UN غير أن خُمس فروع الشركات لا تحول اﻷرباح إلى شركاتها اﻷم.
    If four-fifths of the world are scared of one-fifth, what kind of civilization and humanity are we gonna have? Open Subtitles لو كانت اربعة اخماس خائفة من الخمس الاخير
    Armenia has violated the territorial integrity and sovereignty of another State Member of the United Nations, the Republic of Azerbaijan, and continues to occupy almost one-fifth of the territory of that State. UN لقد انتهكت أرمينيا السلامة والسيادة الإقليميتين لدولة أخرى عضو في الأمم المتحدة، هي جمهورية أذربيجان، ولا تزال تحتل زهاء خُمْس أراضي تلك الدولة.
    The Advisory Committee was informed that with the new systems, programme managers spent one-fifth less of their time on project management. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت.
    Africa accounted for one-fifth of the bilateral investment treaties signed so far by all countries. UN وأضاف قائلاً إن أفريقيا طرف في خُمس معاهدات الاستثمار الثنائية الموقعة حتى اﻵن من قبل كل البلدان.
    Approximately one-fifth of such households live below the minimum pension. UN ويعيش حوالي خُمس تلك الأسر المعيشية دون الحد الأدنى للمعاش التقاعدي.
    There are still nearly 1.1 billion people -- about one-fifth of the world population -- who continue to live in absolute poverty, with incomes less than $1 a day. UN إذ لا يزال هناك حوالي 1.1 بليون شخص، أي نحو خُمس سكان العالم، يعيشون في فقر مدقع بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    This represents one-fifth of world's total exports of goods and services. UN ويمثل هذا المبلغ خُمس إجمالي صادرات السلع والخدمات على المستوى العالمي.
    Furthermore, it is not possible that a whole nation, which constitutes nearly one-fifth of the world's population, could be accused of terrorism just because some individuals belonging to it have participated in such a crime. UN كما أنه لا يمكن أن توصم أمة بحالها يبلغ تعدادها خُمس سكان الأرض لمجرد أن حفنة منهم قد شاركت في تلك الجريمة.
    Of those admitted to prison in 2009, almost one-fifth had been sentenced for theft offences. UN وقد أُدين قرابة خُمس من أودعوا السجن في عام 2009 بجرائم سرقة.
    It is anticipated that such testing, which will be based on one-fifth to half-scale commercial equipment, will call for significant investments, on which some light must be shed regarding the payment system under the exploitation code. UN ومن من المتوقع أن تتطلب هذه الاختبارات، التي ستتم اعتماداً على نسبة تتراوح من خُمس إلى نصف نطاق المعدات التجارية، استثمارات كبيرة، سيُلقى بعض الضوء عليها فيما يتعلق بنظام الدفع بموجب قانون الاستغلال.
    South Asia, with one-fifth of the world's population, remains mired in poverty and deprivation. UN ولا تزال منطقة جنوب آسيا، التي يوجد فيها خُمس سكان العالم، تغوص في الفقر والحرمان.
    20 years ago, Britain had influence and control over one-fifth of the world's population. Open Subtitles وكانت تحكم أكثر من خُمس عدد السكان في العالم.
    Think of it this way, little brother... one-fifth of the money dad left her can be yours. Open Subtitles فكربهذهالطريقةياأخيالصغير.. خُمس المال الذي تركه أبي لها ، قد يصبح لك
    Most of the women knew about the fact of existence of organisations providing assistance, and about one-fifth of them even knew their names and contact information. UN وقد كان معظم النساء على علم بوجود المنظمات التي تقدم المساعدة، وكان الخمس تقريبا منهن يعرفن أسماء تلك المنظمات وطرق الاتصال بها.
    Less than one-fifth of the enrolment figures for each year were females. The yawning gender gap calls for a serious intervention if the principle of the Convention on education will have any meaning in Nigeria. UN وأقل من خُمْس أرقام القيد لكل سنة كانت إناثا وهذه الثغرة المتسعة بين الجنسين تدعو إلى تدخُّل جاد إذا ما كان لمبدأ الاتفاقية بشأن التعليم أن يكتسب أي مغزى على الإطلاق في نيجيريا.
    Electoral assistance accounted for one-fifth (22 per cent) of all democratic governance expenditure. UN 76 - واستأثرت المساعدة الانتخابية بخُمس جميع النفقات المخصصة للحكم الرشيد (22 في المائة).
    117. The Meeting highlighted that in the current era of regional blocks, the OIC is the largest institution after the United Nations, which brings together one-fifth of the world population. UN 117 - وأبرز الاجتماع أنه في ظل العصر الحالي للتكتلات الإقليمية، تعتبر منظمة المؤتمر الإسلامي أكبر مؤسسة بعد الأمم المتحدة، وتضم في عضويتها خمس سكان العالم.
    What were the grounds for the decision to establish a quota of one-fifth representation for women? UN كما استفسرت عن الدوافع الكامنة وراء القرار بتخصيص حصة قدره الخُمس لتمثيل النساء.
    Two-fifths of younger women (45 years or less) who worked in agriculture were employed on a full-time basis or worked on the homestead, and one-fifth were unemployed, one-fifth were housewives, and one-fifth were secondary school or college students. UN وهناك الخمسان من النساء الأصغر سنّاً (45 سنة أو أقل) يعملن في الزراعة وهن يعملن على أساس التفرُّغ أو يعملن في المسكن وما يحيط به، وهناك خمس النساء غير عاملات، وخمس النساء هن ربّات بيوت، وخمس النساء هن طالبات في مدارس ثانوية أو في الكليات.
    According to her, from over 30 well designed surveys from a wide range of countries, between one-fifth to over half of the women interviewed have been beaten by a male partner, with the majority of them beaten at least three times a year, leaving many of them experiencing persistent psychological and sexual abuse as well. UN فحسب هايس، خلص أكثر من 30 دراسة استقصائية رصينة أجريت في طائفة واسعة من البلدان إلى أنّ ما بين خُمُس وأكثر من نصف النساء المستجوَبات تعرَّضن للضرب على يد شريك ذكر، وغالبيتهن تعرَّضن للضرب على الأقل ثلاث مرات في السنة، مما جعل العديد منهنّ ضحايا للإيذاء النفسي والجنسي المستمر أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more