"oneness" - Translation from English to Arabic

    • وحدانية
        
    • الوحدانية
        
    • بوحدانية
        
    The Prophet Abraham called for the oneness of God against Nimrod, as the Prophet Moses did the same against the Pharaohs. UN لقد دعا النبي إبراهيم إلى وحدانية الله ضد النمرود، والنبي موسى فعل الشيء نفسه ضد الفراعنة.
    in Arabic, the oneness of God. Open Subtitles وهى وحدانية الله وانه خالق كل الاشياء ونحن لا نعبر عن الله
    It's all about achieving oneness of body and spirit. Open Subtitles كلّه عن الإنْجاز وحدانية الجسمِ والروحِ.
    We've been separated from the oneness, and that's what religion exploits. Open Subtitles لقد فـُصِلنَا عن الوحدانية, وهذا ما يستغله الدين,
    Indeed, both are founded on the belief in the oneness of the Creator; both preach brotherliness, equality, tolerance and moderation and the rejection of violence; and both call for respect for human rights, the preservation of the dignity of the human being and the protection of his life and property. UN والتي تؤمن بوحدانية الخالق عز وعلا، وتدعو إلى التآخي والمساواة والتسامح والاعتدال ونبذ العنف واحترام حقوق الإنسان والمحافظة على كرامته وحماية حياته وممتلكاته.
    The Conference should further develop the concept of the oneness of humanity and encourage respect for ethnic, cultural and religious diversity because it enriches us all. UN وينبغي للمؤتمر أن يزيد من تعزيز مفهوم وحدانية البشرية وأن يشجع الاحترام للتنوع الإثني والثقافي والديني بسبب أنه يثرينا جميعاً.
    Symbol of the 12 tribes, once separate, each striving for dominance, but now you, the elders of the tribes, stand before me, banded together, in an indestructible oneness. Open Subtitles رمز للقبائل الإثنى عشر ، الذين إذا انفصلوا ، فكل سيسعى للهيمنة و لكن الآن ، يا شيوخ القبائل إنكم تقفون أمامى ، متحدين معاً فى وحدانية غير قابلة للتدمير
    After the training one may be posted to any part of the country; thus it is imperative to imbibe the spirit of the oneness/unity of the nation despite the presence of different ethnic groups, languages and religions. UN وبعد التدريب، يجوز أن يُعين الموظف في أي جزء من البلد؛ ومن ثم كان من المحتم تشرب روح وحدانية/وحدة البلد رغم وجود مختلف الجماعات الإثنية واللغات والديانات.
    19. The justice system of Guinea is underpinned by the principles of oneness, the right to a second hearing, the independence and impartiality of the judiciary, equality before the law and before the courts, the presumption of innocence, the right to a defence, the requirement that offences and punishments be defined by law, and the right to legal aid and legal assistance. UN 19- يقوم النظام القضائي الغيني على أساس وحدانية القضاء ودرجتي التقاضي واستقلالية ونزاهة القضاء، والمساواة أمام القانون والمحاكم، وافتراض البراءة، والحق في الدفاع، وشرعية المخالفات والعقوبات، والمساعدة التي يقدمها المحامي، والمساعدة القضائية.
    Even as this, the symbol of its oneness, is broken into fragments. Open Subtitles حتى هذا رمز الوحدانية ، قد تهشم إلى أجزاء
    Like a oneness, like a whole ocean of... Open Subtitles مثل الوحدانية مثل محيط كامل من
    The other outlook is one that espouses a belief in the oneness of the Almighty God, follows the teachings of His messengers, respects human dignity and seeks to build a secure world for all members of the human community in which everybody can equally enjoy the blessings of sustainable peace and spirituality. UN والرؤية الأخرى هي تلك التي تناصر إيمانا بوحدانية الله القدير، وتتبع تعاليم رسله، وتحترم الكرامة الإنسانية وتسعى إلى بناء عالم آمن لجميع أعضاء المجتمع الإنساني، حيث يمكن للجميع أن يتمتعوا ببركات السلام والروحانية المستدامين على قدم المساواة.
    Mrs. Thakur (India): I come from the land of Gautam Buddha, Swami Vivekananda and Mahatma Gandhi, all of whom stood for the essential oneness of all human beings, which is the ethical basis for the United Nations and its humanitarian assistance. UN السيدة ثاكور (الهند) (تكلمت بالانكليزية): إنني قادمة من أرض غوتام بوذا، وسوامي فيفيكناند والمهاتما غاندي، الذين نادوا جميعا بوحدانية البشرية كلها، الأمر الذي يعتبَر الأساس الأخلاقي للأمم المتحدة ومساعدتها الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more