"ongoing developments" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الجارية
        
    • للتطورات الجارية
        
    • بالتطورات الجارية
        
    • التطورات المستمرة
        
    The Special Rapporteur will continue closely following ongoing developments and inform the Commission in her oral report. UN وسوف تواصل المقررة الخاصة متابعة التطورات الجارية متابعة وثيقة وإطلاع اللجنة عليها في تقريرها الشفوي.
    He also reviewed ongoing developments related to oversight mechanisms, human resources, and information technology. UN كما استعرض التطورات الجارية المتصلة بآليات الإشراف والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات.
    The working group has made recommendations to the Task Force; these recommendations are still under consideration in view of ongoing developments. UN وقدم الفريق العامل إلى فرقة العمل توصيات لا تزال قيد النظر جراء التطورات الجارية.
    The ongoing developments in the area of telecommunications can play an important role in intensifying this trend. UN ويمكن أن تؤدي التطورات الجارية في مجال الاتصالات دورا هاما في مضاعفة هذا الاتجاه.
    ongoing developments in commerce via the Internet (e-commerce) have strategic value for UNICEF and its National Committees through greeting card sales, advocacy and fund-raising. UN ٦٥ - للتطورات الجارية في مجال التجارة اﻹلكترونية قيمة استراتيجية بالنسبة لليونيسيف ولجانها الوطنية بالنسبة لمبيعات بطاقات المعايدة، والدعوة، وجمع اﻷموال.
    As a developing ocean State, we remain interested in ongoing developments in oceans affairs and the law of the sea. UN وكدولة محيطية نامية، نبقى مهتمين بالتطورات الجارية في شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Nonetheless, ongoing developments should be given due attention. UN ومن ناحية ثانية، فإن التطورات الجارية ينبغي أن تولى الاهتمام الواجب.
    Statement on the ongoing developments in the Kodori Gorge, issued on 26 July 2006 by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia UN بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الجارية في وادي كودوري
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia over the ongoing developments in the Kodori Gorge UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الجارية في وادي كودوري
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on ongoing developments in the Kodori Gorge UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الجارية في وادي كودوري
    Developing countries would need to keep up with these ongoing developments in pursuing their investment-related development policies. UN وستحتاج البلدان النامية إلى مواكبة هذه التطورات الجارية في تنفيذ سياساتها الإنمائية المتصلة بالاستثمار.
    Of particular note are ongoing developments with regard to the protection of internally displaced persons in Angola. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى التطورات الجارية فيما يتعلق بحماية المشردين داخليا في أنغولا.
    Such ongoing developments are significant in the context of the changing ways in which music and culture are distributed. UN 13- ولهذه التطورات الجارية أهميتها في سياق الطرق المتغيرة التي يتم من خلالها توزيع المنتجات الموسيقية والثقافية.
    Established structure for managing ongoing developments and implementation. UN إنشاء هيكل لإدارة التطورات الجارية وتنفيذها.
    ongoing developments in the region made the need for progress in the peace process all the more urgent. UN وإن التطورات الجارية في المنطقة تجعل الحاجة إلى إحراز تقدم في عملية السلام أكثر إلحاحاً.
    However, important State engagements, particularly some ongoing developments concerning the consolidation of the political process in my country, prevented me from doing so. UN ولكن ثمة ترتيبات هامة على مستوى الدولة، وعلى اﻷخص بعض التطورات الجارية المتعلقة بتوطيد العملية السياسية في بلادي، منعتني من الحضور.
    It is imperative, therefore, that the international community continue to support the process under way all the way, as warranted by ongoing developments. UN ولهذا فمن اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للعملية الجارية الى آخر الطريق، حسب مقتضيات التطورات الجارية.
    219. Examples of important ongoing developments noted by the Board included: UN ٢١٩ - وتتضمن اﻷمثلة على التطورات الجارية الهامة التي لاحظها المجلس ما يلي:
    Furthermore, this work must be done taking into full account the ongoing developments in other major global processes, in particular the deliberations on the sustainable development goals and the post-2015 United Nations development agenda. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بهذا العمل مع المراعاة الكاملة للتطورات الجارية في العمليات العالمية الكبرى الأخرى، ولا سيما المداولات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    As ocean States, therefore, we remain interested in the ongoing developments in ocean affairs and the law of the sea. UN وبوصفنا دولا مطلة على المحيط، فإننا نبقى مهتمين بالتطورات الجارية فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Her ability to contribute to ongoing developments has recently improved although there was inadequate servicing by the Office of the High Commissioner for Human Rights between March and September 2001. UN وقد تحسنت مؤخراً قدرتها على الإسهام في التطورات المستمرة رغم قلة الخدمات المتوفرة لدى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الفترة بين آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more