"ongoing training" - Translation from English to Arabic

    • التدريب المستمر
        
    • تدريب مستمر
        
    • التدريب الجاري
        
    • التدريب المتواصل
        
    • التدريب الجارية
        
    • تدريبا مستمرا
        
    • للتدريب المستمر
        
    • والتدريب المستمر
        
    • بالتدريب المستمر
        
    • تدريبية مستمرة
        
    • التدريبية الجارية
        
    • التدريب المستمرة
        
    • تدريب جاد
        
    • تدريباً مستمراً
        
    • تدريب دائمة
        
    Providing ongoing training for teachers and school directors; and UN :: التدريب المستمر للمدرسين والمدرسات ومديري ومديرات المدارس؛
    In this regard, ongoing training of teachers and improvement of the content and quality of education at all levels are critical UN وثمة أهمية كبيرة، وفي هذا الصدد، يعد التدريب المستمر للمعلمين وتحسين مضمون ونوعية التعليم على جميع المستويات أمرا حيويا
    With regard to training within specialist drug services, over half of the States reported ongoing training to be available. UN وفيما يتعلق بالتدريـب في نطـاق الخدمات المتخصصة المتصلة بالعقاقير، أبلغ أكثر من نصف الدول عن وجود تدريب مستمر.
    Nigeria reported that demand reduction had already been integrated into the ongoing training programme and would be part of the regional training planned. UN وذكرت نيجيريا أن الحد من الطلب أُدرج بالفعل كجزء أساسي في برنامج التدريب الجاري وسيكون جزءاً من التدريب الإقليمي المعتزم تنفيذه.
    In addition to training prior to or on appointment as a prosecutor, ongoing training is of paramount importance. UN وفضلاً عن تدريب المدعين العامين قبل التعيين أو عند القيام بذلك، يتسم التدريب المتواصل بأهمية بالغة.
    As part of ongoing training, human rights courses were provided to prison officials. UN وتقدم دورات في مجال حقوق الإنسان إلى مسؤولي السجون كجزء من عملية التدريب الجارية.
    Collaborate with relevant agencies to provide ongoing training UN :: التعاون مع الوكالات المعنية على توفير التدريب المستمر
    The ongoing training programme aims to combat stereotypes and prejudice and to encourage behavioural change. UN ويهدف برنامج التدريب المستمر إلى مكافحة القوالب النمطية والتحيز وإلى التشجيع على تغيير السلوك.
    In addition, ongoing training of criminal justice officials has also contributed to achieving that aim. UN وعلاوة على ذلك فقد أسهم التدريب المستمر لموظفي العدالة الجنائية في بلوغ هذا الهدف.
    The topics covered in this ongoing training programme include, inter alia: UN ويتعلق مضمون التدريب المستمر في جملة أمور بما يلي:
    Its activities lie in two areas: promoting the concepts of options in education and encouraging ongoing training of school guidance staff; UN والعمل يتم على مستويين: تنشيط مفاهيم التعليم حسب الاختيار وتعزيز التدريب المستمر للشخص المكلف بالتوجه المدرسي.
    Detectives receive training on money laundering and related financial offences, and ongoing training is provided to qualified detectives. UN ويتلقى المحققون تدريبا في مجال مكافحة غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها ويقدم التدريب المستمر للمحققين المؤهلين.
    Efforts were being made to provide ongoing training and improve supervision and monitoring. UN وتُبذَل جهود لتوفير تدريب مستمر وتحسين الإشراف والرصد.
    Through assistance to the Magistrate's School in the ongoing training of 137 justices of the peace, UN من خلال تقديم المساعدة إلى أكاديمية القضاة في إطار التدريب الجاري لـ 137 من قضاة الصلح، و 12 من أعضاء النيابة العامة
    The solution to this problem clearly lies in educating the public and providing ongoing training to the police on the subject. UN وبطبيعة الحال، فإن حلّ هذه المشكلة يكمن في توعية الرأي العام باستمرار وفي التدريب المتواصل لأفراد الشرطة على معالجتها.
    Professionally filmed videos of all training courses have been made for use in follow-up and in ongoing training activities. UN وصورت جميع الحلقات التدريبية على أشرطة فيديو بطريقة مهنية لاستخدامها في أنشطة المتابعة وأنشطة التدريب الجارية.
    Receipt and Inspection Unit staff receive ongoing training on classification to ensure compliance. UN ويتلقى موظفو الاستلام والتفتيش تدريبا مستمرا على التصنيف لكفالة الامتثال.
    A group of gender experts prepared a basic module for ongoing training and development focusing on gender issues. UN وقد أعد فريق الخبراء في مجال نوع الجنس نموذجا أساسيا للتدريب المستمر يعرض تخصصا في مجال نوع الجنس.
    In-service training and ongoing training of 54 agents, inspectors and technical support staff of the judiciary police. UN إجراء التدريب الداخلي والتدريب المستمر لـ 54 شرطيا ومفتشا وموظفا في الدعم التقني تابعين للشرطة القضائية.
    It welcomed the ongoing training provided to police staff, gendarmerie, penitentiary administration, army and courts. UN ورحَبت بالتدريب المستمر المقدَّم لأفراد الشرطة والدرك وإدارة السجون والجيش وموظفي المحاكم.
    Develop ongoing training activities for public information mission personnel UN تصميم أنشطة تدريبية مستمرة لموظفي الإعلام في البعثات
    Some of them can be absorbed immediately into ongoing training initiatives, but additional financing is needed to absorb all of them effectively. UN ويمكن استيعاب بعضهم فورا ضمن المبادرات التدريبية الجارية إلا أن هنالك حاجة إلى تمويل إضافي لاستيعابهم جميعا بطريقة فعالة.
    44. Through the Personal Knowledge Management programme and the Library's ongoing training programmes, the information needs of Secretariat and mission staff are addressed in a customized way for the user. UN 44 - فمع تطبيق برنامج الإدارة الشخصية للمعارف وبرامج التدريب المستمرة التي تنفذها المكتبة، أصبحت الاستجابة لحاجات الأمانة العامة وموظفي البعثات من المعلومات تتم بطريقة تناسب المستعمل.
    Measures should be taken to provide ongoing training for youth in this area. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتوفير تدريب جاد للشباب في هذا المجال.
    Ms. Oyhanarte stressed the need in both post-conflict and post-disaster situations for a professionalized, well-paid public administration with ongoing training and the necessary capacity. UN وأكدت السيدة أويانارتي على الحاجة في حالات ما بعد النـزاعات وما بعد الكوارث على حد سواء، إلى إدارة عامة يتولاها متخصصون يتقاضون أجوراً جيدة ويتلقون تدريباً مستمراً ويتمتعون بالقدرات اللازمة.
    The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the Special Police Units for Women, on the questions of gender violence and violence against children. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more