"only one third" - Translation from English to Arabic

    • سوى ثلث
        
    • إلا ثلث
        
    • الثلث فقط
        
    • سوى ثُلث
        
    • مجرد ثلث
        
    • فقط ثلث
        
    • فإن ثلث
        
    • إلا ثُلثهم
        
    • إلا في ثلث
        
    • سوى ثلثها
        
    • ثلث السكان فقط
        
    Although a quarter of a century has passed since its discovery, today only one third of families in developing countries use ORT. UN وعلى الرغم من انقضاء ربع قرن على اكتشاف العلاج باﻹماهة الفموية، لا يستعمله اﻵن سوى ثلث اﻷسر في البلدان النامية.
    The Court is now occupying only one third of its original site in Freetown, with a resulting decrease in fuel consumption. UN ولم تعد المحكمة تشغل حاليا سوى ثلث موقعها الأصلي في فريتاون، مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    only one third of all countries reported having gender-specific services. UN ولم يبلّغ إلا ثلث البلدان مجتمعة بأن لديها خدمات تراعي نوع الجنس.
    While farmers constitute two thirds of the population, they produce only one third of the country's economic output. UN وبينما يشكل المزارعون ثلثي عدد السكان، فإنهم ينتجون مقدار الثلث فقط من الناتج الاقتصادي في البلد.
    Representing almost four fifths of the world population, developing countries account for only one third of international trade. UN وعلى الرغم من أن البلدان النامية تشكل أربعة أخماس سكان العالم، فهي لا تمثل سوى ثُلث التجارة الدولية.
    This represents only one third of the targeted reduction to be achieved by 2000. UN ويمثل هذا الانخفاض مجرد ثلث التخفيض المستهدف تحقيقه بحلول عام 2000.
    889. The conservation treatment covers only one third of immovable monuments of culture in The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN 889- وتغطي معالجة الصيانة فقط ثلث الآثار الثقافية غير المنقولة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    As for gender balance, only one third of consultants were female. UN وأما بالنسبة إلى التوازن بين الجنسين، فإن ثلث الاستشاريين فقط كن من الإناث.
    only one third of the developing countries that submitted replies to the questionnaire have reported that health services specifically designed for older persons are available. UN ولم يفد سوى ثلث البلدان النامية التي أجابت على الاستبيان عن توافر الخدمات الصحية المصممة خصيصا لكبار السن.
    only one third of developed and one quarter of developing countries plan to expand the existing institutional facilities. UN ولا يعتزم التوسع في المرافق المؤسسية القائمة سوى ثلث البلدان المتقدمة وربع البلدان النامية.
    only one third of countries have achieved gender parity at the secondary level. UN فلم يحقق سوى ثلث البلدان تكافؤا بين الجنسين في المرحلة الثانوية.
    However, at the time of the audit, only one third of the centres were submitting such reports on a regular basis. UN ومع ذلك، لم يكن يقدم هذه التقارير بشكل منتظم، وقت إجراء المراجعة، سوى ثلث عدد المراكز.
    only one third of the heads of these institutions had training in pre-school education. UN ولم يتلق تدريبا على التعليم قبل الابتدائي سوى ثلث رؤساء هذه المؤسسات.
    IAEA initiated more stringent inspection rules in the Model Additional Protocol, but as yet only one third of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have ratified the Protocol. UN وبدأت الوكالة في الأخذ بقواعد تفتيش أكثر صرامة في البروتوكول الإضافي النموذجي، بيد أنه لم يصادق بعد على هذا البروتوكول إلا ثلث الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    only one third of all countries permit abortions on demand, including 43 low-fertility countries, 13 intermediate-fertility countries and 1 high-fertility country. UN ولكن لا يسمح بالإجهاض عند الطلب إلا ثلث البلدان، بما في ذلك 43 بلدا منخفضة الخصوبة، و 13 بلدا متوسطة الخصوبة ودولة واحدة مرتفعة الخصوبة.
    only one third of husbands accompanied their wives on antenatal visits. UN ولم يسطحب إلا ثلث الأزواج زوجاتهم في الزيارات السابقة للولادة().
    The Prosecutor's Office and the State Court of Bosnia and Herzegovina have acknowledged that only one third of the indictments filed in 2013 met the complexity and priority criteria of the Strategy, and an analysis of indictments filed in 2014 demonstrates that this trend is continuing. UN وأقر مكتب المدعي العام ومحكمة الدولة في البوسنة والهرسك بأن نسبة الثلث فقط من لوائح الاتهام التي وجهت في عام 2013 قد استوفت معايير التعقيد والأولوية التي حددتها الاستراتيجية، وأثبت تحليل للوائح الاتهام المرفوعة في عام 2014 أن هذا الاتجاه ما زال مستمرا.
    Out of 110 countries, only one third strongly agree that United Nations entities have used national experts and institutions as much as possible in the design of programmes and projects. UN ومن أصل 110 بلدان، لم يوافق بقوة سوى الثلث فقط على أن كيانات الأمم المتحدة قد استفادت قدر الإمكان من الخبراء الوطنيين والمؤسسات الوطنية في تصميم البرامج والمشاريع.
    In Africa, the worst affected area of the globe, only one third of the affected countries have undergone some kind of survey on the landmine situation. UN وفي أفريقيا، وهــي المنطقــة اﻷكثر تضررا في العالم لم يخضع لعملية من عمليـــات المســح لمعرفة حالة اﻷلغام اﻷرضية سوى ثُلث البلدان المتضـــررة.
    Regrettably, only one third of the membership has since become a party to it. UN ومما يؤسف له أن مجرد ثلث الأعضاء أصبحوا منذ ذلك الوقت طرفا فيها.
    In Burkina Faso, Mali and the Niger, dry-land farmers have adopted, through an FAO project, the " microdose " technology that involves a rate of fertilizer application, which is only one third of the recommended rates for the areas. UN ومن خلال مشروع لمنظمة الأغذية والزراعة، اتبع مزارعو الأراضي الجافة في بوركينا فاسو ومالي والنيجر، تكنولوجيا " الجرعة المصغرة " التي تشتمل على معدل لاستخدام الأسمدة يعادل فقط ثلث المعدل الموصى به في تلك المناطق.
    For example, only one third of rural women receive prenatal care compared to 50 per cent in developing regions as a whole. UN وعلى سبيل المثال، فإن ثلث النساء الريفيات هن اللائي يتلقين رعاية ما قبل المخاض بالمقارنة إلى 50 في المائة في المناطق النامية ككل.
    There are national data systems available, but reports on the national ageing situation are being produced in only one third of the countries. UN وهناك نظم وطنية للبيانات، ولكن التقارير المتعلقة بحالة الشيخوخة على الصعيد الوطني لم تصدر إلا في ثلث البلدان فقط.
    Only 13 country offices provided reports and only one third reported positive changes in this area. UN ولم يقدم تقارير سوى 13 مكتبا قطريا، ولم يبلغ عن حدوث تغييرات إيجابية في المنطقة سوى ثلثها.
    About one fifth of Africa's population is landlocked (double the proportion in Asia and Latin America) and only one third lives within 100 kilometres of the sea, compared to over 40 per cent in other regions. UN فخُمس سكان أفريقيا تقريبا يقطنون مناطق غير ساحلية (أي ضعف النسبة في آسيا وأمريكا اللاتينية)، ويقيم ثلث السكان فقط على بُعد لا يتجاوز 100 كيلومتر من البحر مقارنة بـ 40 في المائة يقيمون في مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more