"only ones" - Translation from English to Arabic

    • الوحيدين
        
    • الوحيدون
        
    • الوحيدة
        
    • الوحيدان
        
    • وحدهم
        
    • وحدنا
        
    • الوحيدتان
        
    • الوحيدات
        
    • الوحيدَ
        
    • سوانا
        
    • الوحيدتين
        
    • وحدهما
        
    • فقط هم
        
    • فقط تلك
        
    • هم فقط
        
    No one's stopping you; we're the only ones here. Open Subtitles لا أحد سوف يقوم بأيقافك نحن الوحيدين هنا
    You and I are the only ones with enough information damning enough to make something like that happen. Open Subtitles أنا و أنتي الوحيدين الذي لدينا ما يكفي من المعلومَات لجعَل شيء من هذا القبيل يحدث.
    So we're the only ones that can track these things? Open Subtitles لذلك نحن الوحيدون التي يمكن أن تتبع هذه الأشياء؟
    You're the only ones who threaten their existence. Correct. Open Subtitles ـ أنّكم الوحيدون الذين تهددون وجودهم ـ صحيح
    The G-20 are not the only ones sending us messages. UN وليست مجموعة العشرين هي الوحيدة التي تبعث لنا بالرسائل.
    Those 2 were the only ones we can see. Open Subtitles هذان الملفان هما الوحيدان . اللذان يمكننا رؤيتهما
    So far, the only ones I can make out are Hank and Malik, whom he refers to fondly, like brothers. Open Subtitles حتى الآن، الوحيدين الذين بوسعي فهم موضعهم هم كل من هانك ومالك لمن كان يشير بأعتزاز مثل الأخوة
    The 11 people to whom I extended invitations tonight were the only ones who could've accessed that particular account. Open Subtitles الـ11 شخص الذين قُمت بمنحهم دعوات الليلة كانوا الأشخاص الوحيدين الذين بإمكانهم الولوج إلى ذلك الحساب المُحدد
    You and I are the only ones from the old crew left. Open Subtitles . أنت و أنا الوحيدين من الفريق الكبير القديم الذى غادر
    Those kids weren't the only ones here last night. Open Subtitles اولئك الفتيان لم يكونوا الوحيدين هنا ليلة البارحة
    Well, they're not the only ones that are good at concealing information. Open Subtitles من المجموعة التي هاجمتنا. حسناً، ليسوا الوحيدين البارعين في إخفاء المعلومات.
    They're the only ones in the region who use it. Open Subtitles إنهم الوحيدون الذين يستخدمون هذه العملة في تلك المنطقة
    You think you're the only ones who can forge a 1970s ID? Open Subtitles هل تعتقدين أنكم الوحيدون الذين يستطيعون تزوير بطاقة هوية لعام 1970؟
    They're the only ones who can find bodies. Police didn't find anything. Open Subtitles إنهم الوحيدون القادرون على إيجاد الجثث الشرطة لم تجد أي شئ
    They're the only ones using that particular wax-dye combination. Open Subtitles هم الوحيدون استخدام تلك مزيج الشمع صبغة معينة.
    The provisions contained in the draft Convention were not the only ones required to ensure safe and successful peace-keeping operations. UN وأوضح أن اﻷحكام الواردة في مشروع الاتفاقية ليست اﻷحكام الوحيدة اللازمة لضمان تنفيذ عمليات حفظ سلم آمنة وناجحة.
    These are the primary roles assigned to women in Peru's mass media, but not the only ones. UN وهذه هي اﻷدوار الرئيسية التي تسند للمرأة في بيرو في وسائط الاعلام الجماهيري، ولكنها ليست اﻷدوار الوحيدة.
    These villages are the only ones surviving of the 132 Syrian villages that formerly existed in the area. UN وهذه القرى هي الوحيدة المتبقية من 132 قرية سورية كانت موجودة في هذه المنطقة من قبل.
    We're the only ones fighting for the other children. Open Subtitles إننا الوحيدان اللذان نقاتل من أجل الأطفال الآخرين
    As in any democracy, those who represent the people are the only ones who can negotiate on their behalf. UN وكما يحدث في أي من الديمقراطيات فإن الذين يمثلون الناس هم وحدهم الذين يستطيعون التفاوض نيابة عنهم.
    I don't think we're the only ones investigating why the blackout happened. Open Subtitles لا أعتقد أننا وحدنا من يحقق في سبب حدوث فقدان الوعي
    The representative ascertained that the complaints voiced were the only ones out of the 160 delegations received for the sixty-first session of the General Assembly. UN وأكد الممثل أن الشكويين هما الوحيدتان من أصل 160 وفدا تم استقبالهم لحضور الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    The Sisters of the Light aren't the only ones sworn to protect you. Open Subtitles راهباتالضيـّاء، لسنَّ الوحيدات اللاّئي أقسمنَّ على حمايتكَ.
    Mossad are the only ones who could have organized such an event. Open Subtitles المُشَوَّش الوحيدَ الذي كان يُمكنُ أنْ يُنظّمَ مثل هذا الحدثِ.
    If we're hijacked, we're the only ones who know all the answers. Open Subtitles اعتقدنا أنه لو اختُطفت السفينة فلن يعرف أحد سوانا كل الإجابات
    I don't think we're the only ones working this case. Open Subtitles لا أظننا الوحيدتين العاملتين على هذه القضية.
    Don Quixote and Sancho Pansa are the only ones who count. Open Subtitles دون كيشوت و سانشو بانزا وحدهما من يحسبوا
    Spring break is for students. What, students are the only ones who need to cut loose and let it all hang out? Open Subtitles ماذا, الطلاب فقط هم من يحتاجوا للراحة و التخلص من كل الإجهاد ؟
    Not to these people, and these people are the only ones that matter. Open Subtitles لا لهؤلاء الناس، وهؤلاء الناس هم فقط تلك التي يهم.
    The white boys are the only ones get to tangle it up with the Jerries around here. Open Subtitles أصحاب البشرة البيضاء هم فقط من يستطيعوا فعل هذا هنا مع الألمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more