"only the beginning" - Translation from English to Arabic

    • البداية فقط
        
    • مجرد البداية
        
    • سوى البداية
        
    • مجرد بداية
        
    • فقط البداية
        
    • سوى بداية
        
    • إلا بداية
        
    • البداية فحسب
        
    • فقط البِداية
        
    • إلا البداية
        
    • فقط البدايه
        
    • بداية فقط
        
    • فقط بداية
        
    • البداية وحسب
        
    • البدايه فقط
        
    To conclude, our participation here is only the beginning. UN وختاما إن مشاركتنا هنا إنما هي البداية فقط.
    The repair work done so far is only the beginning. UN فأعمال الترميم التي أنجزت حتى اﻵن هي مجرد البداية.
    Believe me when I tell you that was only the beginning. Open Subtitles صدقني عندما أقول لكَ أنّ ذلك لم يكن سوى البداية
    The resumption of direct talks was a significant achievement, but only the beginning. UN وكان استئناف المحادثات المباشرة إنجازا هاما، ولكنه مجرد بداية.
    It's bad enough that he's asking you to steal evidence from Tess's precinct, and that's only the beginning. Open Subtitles انها سيئة بما فيه الكفاية انه يطلب منك لسرقة أدلة من منطقة تيس، و وهذا هو فقط البداية.
    This is a matter for satisfaction, but it is only the beginning of the positive changes taking place in the social sector of Pakistan. UN وهذا أمر يدعو إلى الارتياح، ولكن ذلك ليس سوى بداية للتغييرات اﻹيجابية التي تحدث في القطاع الاجتماعي في باكستان.
    Thailand is fully aware that the first meeting of the ARF in Bangkok was only the beginning. UN وتايلند تدرك تمام اﻹدراك أن الاجتماع اﻷول للمحفل المعقود في بانكوك لم يكن إلا بداية.
    Such codes were therefore only the beginning. UN وقال إن مدوّنات قواعد السلوك هذه بالتالي هي البداية فحسب.
    You better wise up and start cooperating with me, Christian, or Kimber is only the beginning. Open Subtitles أنت حكيم أفضل فوق وتَعَاوُن بدايةِ مَعي، كريستين، أَو Kimber فقط البِداية.
    And for the Medici, this was only the beginning. Open Subtitles و بالنسبة لآل ميديتشي كانت هذه البداية فقط
    This is only the beginning - an important beginning, of course -of a difficult and complicated transition period. UN إن هذه هي البداية فقط - وهي بداية هامة بطبيعة الحال - لمرحلة انتقال صعبة ومعقدة.
    That's 100 acres of good farm land, and it's only the beginning. Open Subtitles نحو 100 فدان من الآراضي الزراعية وهى البداية فقط
    But the haunting that you experienced, it's only the beginning. Open Subtitles لكن حدث المطاردة الذي مر بكما إنها مجرد البداية
    He felt that the adoption of the document was only the beginning of an interface between human rights defenders and the international community. UN وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد الوثيقة هو مجرد البداية لتفاعل بين المدافعين عن حقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي.
    At that time, we said that the outcome of the Conference was only the beginning of a long road that developing and developed countries must travel together. UN وفي ذلك الوقت قلنا إن نتيجة المؤتمر ليست سوى البداية لطريق طويل يجب على البلدان النامية والمتقدمة النمو أن تقطعه معا.
    The Syrian National Coalition is pleased to note that this is only the beginning. UN ويسر الائتلاف الوطني السوري ملاحظة أن هذه ليست سوى البداية.
    It was noted that the global employment crisis, following the financial crisis, was only the beginning. UN ولوحظ أن أزمة العمالة العالمية، في أعقاب الأزمة المالية، ليست إلاّ مجرد بداية.
    Closing the X-Files, separating you and Scully, was only the beginning. Open Subtitles إغلاق الملفات المجهولة، فصل أنت وسكولي، كان فقط البداية.
    The adoption of that resolution was, however, only the beginning of the task of elaborating an international legal regulatory framework for all sanctions-related problems. UN واستدرك قائلا إن اتخاذ ذلك القرار لم يكن سوى بداية مهمة وضع إطار قانوني ينظم جميع المشاكل المتصلة بالجزاءات.
    The successful elections held in Sierra Leone are only the beginning of the consolidation of peace-building. UN وما الانتخابات الناجحة التي جرت في سيراليون إلا بداية لتعزيز بناء السلم.
    This is only the beginning. You'll have to be patient. Open Subtitles انها البداية فحسب يجب ان تكون صبورا
    That's only the beginning. Open Subtitles تلك فقط البِداية.
    I can 100%, absolutely, positively, with absolutely no reservations, assure you, positively... this is only the beginning. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكم مئة بالمئة وبكل تأكيد تماماً من دون أدنى شك ما هذه إلا البداية
    Antimatter is only the beginning. We will have free access. Open Subtitles الماده المضاده هى فقط البدايه سيكون لدينا حرية الدخول
    A certificate is only the beginning, my friend. Open Subtitles الشهادة هي بداية فقط يا صديقتي.
    And that's only the beginning of my problems with this whole thing. Open Subtitles أجل , و تلك فقط بداية مشاكلي مع الأمر بأكمله
    Believe me, the legend is only the beginning. Open Subtitles صدّقني، الأسطورة هي البداية وحسب
    This is only the beginning. Open Subtitles هذه هي البدايه فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more