"only those who" - Translation from English to Arabic

    • فقط أولئك الذين
        
    • فقط الذين
        
    • هم وحدهم الذين
        
    • سوى الذين
        
    • فقط لمن
        
    • الذين يحبونكم
        
    • يقتصر على الذين
        
    • إلا أولئك الذين
        
    No, no, Only those who've returned with us for mending. Open Subtitles لا، لا، فقط أولئك الذين قد عاد معنا للاصلاح.
    Only those who view crime as an art form have true vision. Open Subtitles فقط أولئك الذين ينظرون إلى الجريمة كشكل فني لهم رؤية حقيقية
    Only those who have invitations know that they have invitations. Open Subtitles فقط أولئك الذين لديهم دعوات يعرفون أن لديهم دعوات
    ..Only those who abstain from food can wear the saree. Open Subtitles فقط الذين هم يمتنعون عن الطعام يستطيعون أرتداء السارى
    Only those who had cooperated with the authorities in bringing the assailants to justice were eligible. UN وأولئك الذين تعاونوا مع السلطات في جلب المعتدين إلى العدالة هم وحدهم الذين كانوا مؤهلين للاستفادة من تلك الآلية.
    Unless we undertake it now, Only those who believe in a resurrection will still be present. UN وما لم نضطلع بذلك الآن، لن يبقى هنا سوى الذين يؤمنون بالبعث.
    Only those who can afford more than one wife. Open Subtitles فقط لمن يقدر على تحمل التكاليف
    Now remember, Only those who give, and give generously, shall receive. Open Subtitles فقط أولئك الذين يمنحون ويمنحون بسخاء سيُعطون
    Only those who are used to the fumes can stand it. Open Subtitles فقط أولئك الذين اعتادوا على الأدخنه يمكنهم تحمّله.
    - So everyone. - No, Only those who followed her on Twitter. Open Subtitles إذن الجميع - لا، فقط أولئك الذين يتبعونها على تويتر -
    After all, Only those who know they are lost will ask to be found. Open Subtitles بعد كل شيء، فقط أولئك الذين يعرفون ضائعون سيطلب التي يمكن العثور عليها.
    Only those who've been prepared for the task from the moment of their birth. Open Subtitles فقط أولئك الذين حُضّروا لهذه المهمّة.. مُنذُ لحظة ولادتهم
    Only those who know the password can enter. Open Subtitles فقط أولئك الذين يعرفون كلمة السر يمكن أن يدخلون.
    Only those who flocked together could survive. Open Subtitles فقط أولئك الذين تجمّعوا معاً إستطاعوا أن ينجوا
    Only those who are not in love see their own reflection. Open Subtitles فقط أولئك الذين لآ يعيشون الحب يرون أنعكاس صورتهم
    Only those who survived were allowed to rejoin the clan. Open Subtitles فقط الذين ينجون بحياتهم مسموح لهم بالالتحاق بالعشيرة
    I will help Only those who cannot carry their own bags. Open Subtitles سأساعد فقط الذين لا يستطيعون حمل حقائبهم.
    Only those who profit from instability and insecurity have an interest in maintaining the status quo. UN والمستفيدين من عدم الاستقرار وانعدام الأمن هم وحدهم الذين لهم مصلحة في المحافظة على الوضع القائم.
    16. AI affirmed that by December 2013, the authorities had prepared legislation on a compensation scheme for the " erased " , and that however, compensation measures include Only those who have already regulated their status, and thus exclude approximately half of the " erased " . UN 16- وأكدت منظمة العفو الدولية أن السلطات أعدت - بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2013 - تشريعاً بشأن وضع خطة لتعويض " المشطوبين " ، لكنها أوضحت أن تدابير التعويض لا تتضمن سوى الذين تمكنوا بالفعل من تسوية أوضاعهم، ومن ثم تستبعد ما يقرب من نصف " المشطوبين " (27).
    - Only those who can. Open Subtitles - فقط لمن بمقدورهم ذلك
    For if you love Only those who love you what reward is there in that? Open Subtitles لأنكم إن أحببتم الذين يحبونكم فأى فضل لكم؟
    However, not Only those who have been specifically invited to comment may do so. In principle, any person or organization with an interest in the proposal may submit comments. UN وعلى كل حال، فإن إبداء التعليقات لا يقتصر على الذين تمت دعوتهم بشكل خاص، إذ يمكن من الناحية المبدئية لأي شخص أو منظمة تهتم بالاقتراح تقديم تعليقاتها عليه.
    Sacrificing core values would be self-defeating, benefiting Only those who sought to justify terrorism. UN وإن التضحية بالقيم الأساسية لا يؤدي إلا إلى الإخفاق، ولا يفيد إلا أولئك الذين يبررون الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more