No, no, Only those who've returned with us for mending. | Open Subtitles | لا، لا، فقط أولئك الذين قد عاد معنا للاصلاح. |
Only those who view crime as an art form have true vision. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين ينظرون إلى الجريمة كشكل فني لهم رؤية حقيقية |
Only those who have invitations know that they have invitations. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين لديهم دعوات يعرفون أن لديهم دعوات |
..Only those who abstain from food can wear the saree. | Open Subtitles | فقط الذين هم يمتنعون عن الطعام يستطيعون أرتداء السارى |
Only those who had cooperated with the authorities in bringing the assailants to justice were eligible. | UN | وأولئك الذين تعاونوا مع السلطات في جلب المعتدين إلى العدالة هم وحدهم الذين كانوا مؤهلين للاستفادة من تلك الآلية. |
Unless we undertake it now, Only those who believe in a resurrection will still be present. | UN | وما لم نضطلع بذلك الآن، لن يبقى هنا سوى الذين يؤمنون بالبعث. |
Only those who can afford more than one wife. | Open Subtitles | فقط لمن يقدر على تحمل التكاليف |
Now remember, Only those who give, and give generously, shall receive. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين يمنحون ويمنحون بسخاء سيُعطون |
Only those who are used to the fumes can stand it. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين اعتادوا على الأدخنه يمكنهم تحمّله. |
- So everyone. - No, Only those who followed her on Twitter. | Open Subtitles | إذن الجميع - لا، فقط أولئك الذين يتبعونها على تويتر - |
After all, Only those who know they are lost will ask to be found. | Open Subtitles | بعد كل شيء، فقط أولئك الذين يعرفون ضائعون سيطلب التي يمكن العثور عليها. |
Only those who've been prepared for the task from the moment of their birth. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين حُضّروا لهذه المهمّة.. مُنذُ لحظة ولادتهم |
Only those who know the password can enter. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين يعرفون كلمة السر يمكن أن يدخلون. |
Only those who flocked together could survive. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين تجمّعوا معاً إستطاعوا أن ينجوا |
Only those who are not in love see their own reflection. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين لآ يعيشون الحب يرون أنعكاس صورتهم |
Only those who survived were allowed to rejoin the clan. | Open Subtitles | فقط الذين ينجون بحياتهم مسموح لهم بالالتحاق بالعشيرة |
I will help Only those who cannot carry their own bags. | Open Subtitles | سأساعد فقط الذين لا يستطيعون حمل حقائبهم. |
Only those who profit from instability and insecurity have an interest in maintaining the status quo. | UN | والمستفيدين من عدم الاستقرار وانعدام الأمن هم وحدهم الذين لهم مصلحة في المحافظة على الوضع القائم. |
16. AI affirmed that by December 2013, the authorities had prepared legislation on a compensation scheme for the " erased " , and that however, compensation measures include Only those who have already regulated their status, and thus exclude approximately half of the " erased " . | UN | 16- وأكدت منظمة العفو الدولية أن السلطات أعدت - بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2013 - تشريعاً بشأن وضع خطة لتعويض " المشطوبين " ، لكنها أوضحت أن تدابير التعويض لا تتضمن سوى الذين تمكنوا بالفعل من تسوية أوضاعهم، ومن ثم تستبعد ما يقرب من نصف " المشطوبين " (27). |
- Only those who can. | Open Subtitles | - فقط لمن بمقدورهم ذلك |
For if you love Only those who love you what reward is there in that? | Open Subtitles | لأنكم إن أحببتم الذين يحبونكم فأى فضل لكم؟ |
However, not Only those who have been specifically invited to comment may do so. In principle, any person or organization with an interest in the proposal may submit comments. | UN | وعلى كل حال، فإن إبداء التعليقات لا يقتصر على الذين تمت دعوتهم بشكل خاص، إذ يمكن من الناحية المبدئية لأي شخص أو منظمة تهتم بالاقتراح تقديم تعليقاتها عليه. |
Sacrificing core values would be self-defeating, benefiting Only those who sought to justify terrorism. | UN | وإن التضحية بالقيم الأساسية لا يؤدي إلا إلى الإخفاق، ولا يفيد إلا أولئك الذين يبررون الإرهاب. |