"only way out" - Translation from English to Arabic

    • السبيل الوحيد للخروج
        
    • الطريق الوحيد للخروج
        
    • الطريقة الوحيدة للخروج
        
    • المخرج الوحيد
        
    • مخرجنا الوحيد
        
    • الوسيلة الوحيدة للخروج
        
    • مخرجك الوحيد
        
    • الحل الوحيد
        
    • طريق الخروج الوحيد
        
    • طريقك الوحيد للخروج
        
    • مخرجه الوحيد
        
    • مخرجي الوحيد
        
    • طريقنا الوحيد للخروج
        
    • الطريقه الوحيده للخروج
        
    • الوحيد من
        
    They continue to cherish the belief that the peace process is the only way out of their predicament. UN فأفراد ذلك الشعب لا يزالون على اعتقادهم أن عملية السلام تمثل السبيل الوحيد للخروج من مأزقهم.
    The only way out is to pull the manual override. Open Subtitles السبيل الوحيد للخروج هو تخطي القفل يدويًا من الخارج
    The only way out was to cut all ties. Open Subtitles الطريق الوحيد للخروج كان بقطع كل هذه الصلات
    I'm trapped. The only way out is to win. Open Subtitles أنا مُحاصر ، الطريقة .الوحيدة للخروج هي الفوز
    But death is no mistake, it's the only way out. Open Subtitles و لكن الموت ليس خطأً , إنهُ المخرج الوحيد
    There is nowhere else. That door is our only way out. Open Subtitles لا يوجد مكان آخر هذا الباب هو مخرجنا الوحيد
    Respect for cultural diversity was the only way out of the crisis created by the culture of superiority. UN واحترام التنوع الثقافي هو السبيل الوحيد للخروج من الأزمة التي أوجدتها ثقافة الاستعلاء والتفوق.
    The danger was that the people living in such circumstances would begin to see armed resistance as the only way out. UN وتمثل الخطر في أن الشعب الذي يعيش في تلك الظروف سيرى في المقاومة المسلحة السبيل الوحيد للخروج منها.
    Private sector-led trade in higher-value products was the only way out of the poverty trap. UN وتشكّل التجارة بالمنتوجات عالية القيمة بقيادة القطاع الخاص السبيل الوحيد للخروج من شرك الفقر.
    Is this the only way out of the city? Open Subtitles هل هذا هو الطريق الوحيد للخروج من المدينة؟
    Are you sure this is the only way out? Open Subtitles هل أنت متأكد بأن هذا هو الطريق الوحيد للخروج
    The only way out is the way we came in. Open Subtitles الطريق الوحيد للخروج هو الطريق الذي قدمنا منه
    - maybe the only way out of here is in a box. Open Subtitles .ربماقد أصبت. ربما أن الطريقة الوحيدة للخروج من هنا هي بداخل صندوق
    The only way out now is up, brother. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للخروج الآن هي العلوّ، يا اخي
    The only way out of here is wrapped in pastry. Open Subtitles المخرج الوحيد من هنا هو أن نُلَفّ في المعجناتِ.
    I think the only way out of here is through this duct system. Open Subtitles أظن ان مخرجنا الوحيد هو نظام التهوية ذاك
    You don't. That door is the only way out. Open Subtitles لاتستطيع , ذلك الباب هو الوسيلة الوحيدة للخروج
    Your only way out of this is with us. Open Subtitles مخرجك الوحيد من هذه الورطة ، اللجوء الينا.
    Believe me, the only way out you're ever gonna find is right in there. Open Subtitles صدقني، الحل الوحيد الذي ستجده موجود بالداخل
    Looks like the only way out of here is up. Open Subtitles يبدو أن طريق الخروج الوحيد من هنا هو لأعلى
    That was when you realized your only way out Open Subtitles وكان ذلك عندما كنت أدرك طريقك الوحيد للخروج
    It wasn't his fault. I guess he thought it was his only way out. Open Subtitles متأسفة، لم يكن المذنب، ربما اعتقد أن ذلك مخرجه الوحيد
    My only way out is to have a sixth child. Open Subtitles مخرجي الوحيد أن يكون لدي طفل سادس
    This is our only way out of this crisis. Open Subtitles هذا هو طريقنا الوحيد للخروج من هذه الأزمة
    The only way out of here is to take out that cannon. Open Subtitles الطريقه الوحيده للخروج من هنا هي عبر التخلص من تلك المدفعيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more