We have noted that numerous speakers during the open debate expressed themselves in favour of such a mechanism. | UN | وقد لاحظنا أن العديد من المتكلمين خلال المناقشة المفتوحة أعربوا عن تأييدهم لإنشاء مثل هذه الآلية. |
The Council adjourned after this open debate without taking any further action. | UN | ورفعت الجلسة بعد هذه المناقشة المفتوحة دون اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
In this regard, I stress the importance that the Non-Aligned Movement attaches to having its positions taken into consideration in any possible outcome of the open debate of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أود التأكيد على الأهمية التي تعلقها حركة عدم الانحياز على أخذ مواقفها في الاعتبار في أي نتيجة يمكن أن تخلص إليها المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن. |
The meeting had been followed by an open debate at which the Chair had made a statement on behalf of the Committee. | UN | وتلا هذا الاجتماع مناقشة مفتوحة أدلى فيها الرئيس ببيان بالنيابة عن اللجنة. |
The substance of the report has been previously discussed, both at the Human Rights Council and in the framework of the last open debate of the Security Council. | UN | لقد نوقش مضمون التقرير من قبل في كلا مجلس حقوق الإنسان وفي إطار المناقشة المفتوحة الأخيرة التي أجراها مجلس الأمن. |
Present at the open debate were the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes. | UN | وحضر المناقشة المفتوحة الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ومنسق الإغاثة الطارئة جون هولمز. |
Representatives of 33 members and non-members of the Council took part in the open debate and made statements. | UN | وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس. |
This open debate will offer an opportunity to address, at the highest political level: | UN | ستتيح المناقشة المفتوحة هذه فرصة القيام على أعلى المستويات السياسية بتناول ما يلي: |
Fittingly and appropriately, this note is at the heart of this open debate. | UN | ومن الأمور الملائمة أن هذه المذكرة تحتل مكانها اللائق في قلب هذه المناقشة المفتوحة. |
The Chinese delegation welcomes the convening of this open debate. | UN | يرحب الوفد الصيني بعقد هذه المناقشة المفتوحة. |
The open debate will be presided over by Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Pham Gia Khiem. | UN | وسيترأس المناقشة المفتوحة فام غيا خييم نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية. |
Security Council open debate on the protection of civilians in armed conflict | UN | المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة |
This is the first open debate of the Security Council on Haiti since March 2006. | UN | إن هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن هايتي هي الأولى منذ عام 2006. |
We welcome your initiative to convene this open debate and to give special attention to the question of Haiti. | UN | إننا نرحب بمبادرتكم لعقد هذه المناقشة المفتوحة وبإيلاء اهتمام خاص لمسألة هايتي. |
On 18 December, the Council held an open debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
" On 18 December 2008, the Security Council held an open debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | " وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين. |
In order to do so, I invite all partners to join me in an open debate on 13 November. | UN | وسعيا إلى عمل ذلك، أدعو جميع الشركاء إلى المشاركة في مناقشة مفتوحة تعقد في 13 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Speakers pointed out the need for continued open debate on human rights and climate change at all relevant forums, including the future sessions of the Social Forum. | UN | وأشار المتكلمون إلى ضرورة استمرار النقاش المفتوح بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ وذلك في جميع المنتديات ذات الصلة، ومن بينها الدورات المقبلة للمحفل الاجتماعي. |
Brazil believes that the formal meeting should take the form of an open debate and be convened with the necessary urgency. | UN | وتعتقد البرازيل أن الاجتماع الرسمي ينبغي أن يتخذ شكل مناقشة علنية وأن يعقده بالسرعة اللازمة. |
The Security Council is expected to adopt a presidential statement as an outcome of the open debate. | UN | يُتوقع من مجلس الأمن أن يعتمد بيانا رئاسيا كنتيجة للمناقشة المفتوحة. |
Furthermore, there will be an open debate on possible ways to support improved implementation of the Fundamental Principles. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُعقَد نقاش مفتوح حول السبل الممكنة لدعم تنفيذ المبادئ الأساسية على نحو أفضل. |
What kind of measures has the Government taken to raise women's awareness and how does the Government intend to engage in a public open debate? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة الوعي، وكيف تعتزم الحكومة إجراء مناقشة عامة حرة؟ |
It also stressed its view that the open debate contributed to better understanding and fruitful action. | UN | وأكد كذلك رأيه بأن الحوار المفتوح يسهم في تحسين فهم الموضوع وفي الاضطلاع بعمل مثمر. |
As my delegation noted in the open debate in the Security Council last week, that element cannot be a secondary aspect of our deliberations. | UN | وكما ذكر وفدي في المناقشة العلنية في مجلس الأمن في الأسبوع الماضي، لا يمكن جعل ذلك الجانب ثانويا في مداولاتنا. |
For that reason, Nauru applauds the recent open debate in the Security Council on climate change. | UN | لذلك السبب، تشيد ناورو بالمناقشة المفتوحة التي عقدت مؤخراً بمجلس الأمن بشأن تغير المناخ. |
31. Session 2 continued with a question and answer period and an open debate among panellists and the audience. | UN | ٣١- واستمرت الجلسة 2 بفترة مخصصة لطرح الأسئلة والأجوبة ومناقشة مفتوحة فيما بين المحاورين والحضور. |
In spite of the controversial character of population issues, the United Nations has served as a forum for open debate on such issues and the negotiation of common strategies. | UN | ورغم الطابع الخلافي للمسائل السكانية، فإن اﻷمم المتحدة قد عملت كمحفل للنقاش المفتوح بشأن مثل هذه المسائل وللتفاوض بشأن استراتيجيات موحدة. |
The United Kingdom Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Margaret Beckett, MP, presided over an open debate on 17 April. | UN | وترأست وزيرة خارجية المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، مارغريت بيكيت، عضو البرلمان، إحدى المناقشات المفتوحة في 17 نيسان/أبريل. |
The open debate and self-criticism found in democratic societies act as a safeguard against situations in which the Government puts its interests above those of its citizens and thereby exacerbates the severity of crises and their consequences. | UN | وتشكل المناقشة الصريحة والنقد الذاتي الموجودان في المجتمعات الديمقراطية ضمانا ضد الحالات التي تغلب فيها الحكومات مصالحها على مصالح مواطنيها، فتزيد بذلك عن تفاقم حدة اﻷزمات وعواقبها. |
Normal practice dictates that informal consultations in the consultations room should be followed by open meetings in which we can all request to participate in an open debate. | UN | والممارسة الطبيعية تستوجب أن تعقب المشاورات غير الرسمية التي تعقد في قاعة المشاورات جلســة عامــة يمكننــا جميعــا أن نطلب المشاركة في المناقشة العامة التي تجري فيها. |