"operating in the eastern part" - Translation from English to Arabic

    • العاملة في الجزء الشرقي
        
    • العاملة في شرق
        
    Expressing its concern about the support received by armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo from regional and international networks, UN وإذ يعرب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية من شبكات إقليمية ودولية،
    Expressing concern about the support received by armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo from regional and international networks, UN وإذ يعرب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية من شبكات إقليمية ودولية،
    Expressing concern about the support received by armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo from regional and international networks, UN وإذ يعرب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية من شبكات إقليمية ودولية،
    Sanctions were expanded to target individuals impeding humanitarian assistance or supporting armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo through the illicit trade of natural resources. UN وجرى توسيع نطاق الجزاءات لكي تستهدف الأفراد الذين يعوقون المساعدة الإنسانية أو يدعمون الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الاتجار غير المشروع في الموارد الطبيعية.
    The Committee urged the Peace and Security Council of the African Union to expedite the implementation of the decision taken in Libreville on 10 January 2005 to provide a military force to assist the Government of the Democratic Republic of the Congo in disarming the ex-FAR/Interahamwe and other hostile forces operating in the eastern part of the country. UN وحثت اللجنة مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي على التعجيل بتنفيذ قرار ليبرفيل الذي اتخذه في 10 كانون الثاني/يناير 2005 بإنشاء قوة عسكرية لدعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في نزع سلاح محاربي الإنتراهاموي السابقين وغيرها من القوات غير الشرعية العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Group's mandate was further expanded by the Council's request to focus its activities also on the Orientale Province as well as on regional and international networks providing support to armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وجرى أيضا توسيع نطاق ولاية الفريق بناء على طلب المجلس بأن يركز الفريق أنشطته أيضا على المقاطعة الشرقية وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    63. Most aircraft operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo are headquartered in the relative safety of such urban centres as Bukavu, Goma, Beni and Bunia. UN 63 - تتخذ معظم الطائرات العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية مقرا لها في مراكز حضرية آمنة نسبيا مثل بوكافو وغوما وبيني وبونيا.
    (c) To cease all military and logistic support as well as all strategic collaboration with the armed groups, particularly those operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo; UN (ج) وقف جميع أشكال الدعم العسكري واللوجستي وكذلك جميع أشكال التعاون الاستراتيجي مع الجماعات المسلحة، لا سيما الجماعات العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    13. Encourage MONUC to continue to support the actions taken by FARDC to step up the pressure on foreign armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN 13 - تشجيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة دعم الإجراءات التي تتخذها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لزيادة الضغط على الجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 21 December, the Council unanimously adopted resolution 1649 (2005) concerning militias and armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1649 (2005) المتعلق بالميليشيات والجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8. Requests the Group of Experts to focus its activities in North and South Kivu, Ituri and Orientale Province, as well as on regional and international networks providing support to armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo; UN 8 - يطلب إلى فريق الخبراء تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري وفي مقاطعة أورينتال وعلى الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    8. Requests the Group of Experts to focus its activities in North and South Kivu, Ituri and the Orientale Province, as well as on regional and international networks providing support to armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo; UN 8 - يطلب من فريق الخبراء تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري والمقاطعة الشرقية، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    8. Requests the Group of Experts to focus its activities in North and South Kivu, Ituri and the Orientale Province, as well as on regional and international networks providing support to armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo; UN 8 - يطلب من فريق الخبراء تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري والمقاطعة الشرقية، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    47. By paragraph 8 of the same resolution, the Security Council requested the Group of Experts to focus its activities in North and South Kivu, Ituri and Orientale Province as well as on regional and international networks providing support to armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN 47 - وبموجب الفقرة 8 من القرار ذاته، طلب مجلس الأمن من فريق الخبراء أن يركز أنشطته على شمال وجنوب كيفو، وإيتوري، والمقاطعة الشرقية، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم للمجموعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Group of Experts concluded that most of the Ituri armed groups and dissident forces operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo would be considerably constrained financially, logistically and militarily if denied the direct and indirect support received from officials and business partners operating in immediate cross-border areas as well as freedom of movement across those borders. UN واستنتج فريق الخبراء أن معظم الجماعات المسلحة والقوات المنشقة في مقاطعة إيتوري العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ستصبح في عسر مالي وسوقي وعسكري شديد إذا ما حُرمت من الدعم المباشر وغير المباشر الوارد من المسؤولين وشركاء الأعمال العاملين في المناطق اللصيقة عبر الحدود، وكذلك من حرية الانتقال عبر هذه الحدود.
    The Cell, which was subsequently established in Kisangani, will serve as a mechanism for information-sharing on armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and improved border security, and will include analysts from the Commission's four member States, with support from ONUB and MONUC. UN وستعمـل الخليـة، التي أنشئت في وقت لاحق في كيسنغانـي، كآليـة لتبادل المعلومات بشـأن الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطيـة وتحسين أمـن الحدود، وستضم محلـلـين من الدول الأربع الأعضاء باللجنـة، بدعـم من عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة مراقبـي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 5 October, the NATO-led force assumed responsibility for international stability and security operations throughout Afghanistan, including a number of former coalition forces operating in the eastern part of the country. UN ففي 5 تشرين الأول/أكتوبر، اضطلعت القوة التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) بمسؤولية العمليات الدولية لإحلال الاستقرار والأمن في أنحاء أفغانستان، بما في ذلك مجموعة من قوات التحالف السابقة العاملة في الجزء الشرقي من البلد.
    134.39 Extend its sovereign jurisdiction to the protection of the people of the country and take concrete steps to eliminate all negative forces operating in the eastern part of the country (Uganda); UN 134-39 توسيع نطاق سيادتها ليشمل حماية سكان البلد واتخاذ خطوات ملموسة للقضاء على جميع القوى السلبية العاملة في شرق البلاد (أوغندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more