"operational arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات التشغيلية
        
    • الترتيبات التنفيذية
        
    • ترتيبات العمل
        
    • ترتيبات عمل
        
    • ترتيبات عملياتية
        
    • ترتيبات تنفيذية
        
    • ترتيبات تشغيلية
        
    • بالترتيبات التشغيلية
        
    • للترتيبات التنفيذية
        
    • الترتيبات العملياتية
        
    • والترتيبات التنفيذية
        
    Current operational arrangements must not be changed until all details of the new arrangement had been conveyed to Member States. UN وقال إن الترتيبات التشغيلية الجارية يجب ألا تتغير ريثما يجري إبلاغ الدول الأعضاء بكافة تفاصيل الترتيب الجديد.
    operational arrangements of the United Nations Truce Supervision Organization UN الترتيبات التشغيلية لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Efforts are also under way to put in place operational arrangements for the National Youth Commission. UN كما تبذل الجهود حاليا لوضع الترتيبات التنفيذية للجنة الوطنية للشباب.
    In the coming year, the Task Force will draw attention both to the medium-term and long-term policy issues, and to the review of operational arrangements related to country-specific situations of displacement. UN وفي العام المقبل، ستوجه فرقة العمل الانتباه إلى هذه المسائل المتعلقة بالسياسات المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل، وإلى استعراض الترتيبات التنفيذية المتصلة بحالات التشرد الخاصة بكل بلد على حدة.
    operational arrangements and conditions of service of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    9. Reform of operational arrangements for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN إصلاح ترتيبات عمل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    States Parties shall consider the conclusion of bilateral or regional agreements or operational arrangements or understandings aimed at: UN يتعيّن على الدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات ثنائية أو اقليمية أو ترتيبات عملياتية أو تفاهمات تستهدف ما يلي:
    At its tenth and final session, the Preparatory Commission completed all the operational arrangements for the Court. UN وأكملت اللجنة التحضيرية في دورتها العاشرة والأخيرة كل الترتيبات التشغيلية للمحكمة.
    Accordingly, some more sophisticated operational arrangements are recommended for the mid-term and long-term success of the survey; UN ولذلك يوصى باتخاذ بعض الترتيبات التشغيلية الأكثر تطورا كي يحقق الاستقصاء النجاح على الأجلين المتوسط والطويل؛
    All this should be reflected in the United Nations operational arrangements, programmes and resource allocation. UN وينبغي أن ينعكس كل ذلك في الترتيبات التشغيلية للأمم المتحدة وبرامجها وتخصيصها للموارد.
    ACABQ indicated that the operational arrangements for implementation of a private global network needed to be further developed together with detailed cost estimates, in close consultation with the specialized agencies. UN وأشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية الى أن الترتيبات التشغيلية لتنفيذ شبكة عالمية خاصة تحتاج الى مزيد من التطوير مع وضع تقديرات تفصيلية للتكاليف بالتشاور الوثيق مع الوكالات المتخصصة.
    Additionally, the Committee believed that the operational arrangements for implementation of a common carrier system needed to be further developed together with cost estimates, in close consultation with the specialized agencies. UN وباﻹضافة الى ذلك، ترى اللجنة أن الترتيبات التشغيلية لتنفيذ شبكة نقل موحدة إنما تحتاج الى مزيد من التطوير جنبا الى جنب مع وضع تقديرات التكاليف، وذلك بالتعاون الوثيق مع الوكالات المتخصصة.
    In key areas, for example, military support, these proposals will result in standard planning and operational arrangements between the European Union and the United Nations UN وسينتج عن هذه المقترحات توحيد التخطيط واتخاذ الترتيبات التنفيذية بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجالات رئيسية، منها الدعم العسكري على سبيل المثال
    Similarly, although discussions with United Nations agencies and programmes have taken place both at Headquarters and in the field, the establishment of operational arrangements for cooperation will be developed in greater detail and finalized during the coming months. UN وبالمثل وعلى الرغم من المناقشات التي جرت مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في كل من المقر والميدان، فإنه سيتم خلال الأشهر المقبلة إضفاء المزيد من التفاصيل على الترتيبات التنفيذية للتعاون ووضعها في صيغتها النهائية.
    Further, the Council decided to keep under review the operational arrangements to implement the mandate contained in the resolution in light of any further recommendations that the Secretary-General may make in that regard. UN ١١ - كذلك، قرر المجلس أن يبقي قيد النظر المستمر الترتيبات التنفيذية المتعلقة بالنهوض بالولاية المنصوص عليها في القرار في ضوء أي توصيات لاحقه قد يرى اﻷمين العام تقديمها في هذا الصدد.
    operational arrangements and conditions of service of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Total, reform of operational arrangements for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN المجموع، إصلاح ترتيبات عمل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The latter would consult UNDP with a view to concluding appropriate operational arrangements to regulate the status of the UNIDO desks. UN وفي هذه الحالة سوف تتشاور الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف إبرام ترتيبات عملياتية ملائمة تنظم وضع مكاتب اليونيدو.
    Drawing upon the lessons learned from this exercise, operational arrangements have been prepared to further improve the cooperation in preparation for the 2009 hurricane season. UN وبالاعتماد على الدروس المستفادة من هذه العملية، أعدت ترتيبات تنفيذية لمواصلة تحسين التعاون تحضيرا لموسم الأعاصير في عام 2009.
    The Steering Committee will also look into the implementation of the proposals endorsed by the European Union with a view to formulating standard operational arrangements for the provision of support to peacekeeping UN وستنظر اللجنة التوجيهية أيضاً في تنفيذ المقترحات التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي بهدف صياغة ترتيبات تشغيلية موحدة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى عمليات حفظ السلام
    Depending on the operational arrangements, would allow administrative staff of the mechanism to focus exclusively on Rotterdam implementation issues, thereby developing deeper expertise in, and fidelity towards, such issues; UN ورهناً بالترتيبات التشغيلية يمكن أن تسمح للإداريين في الآلية بالتركيز قصرياً على قضايا تنفيذ اتفاقية روتردام وبذلك يحصلون على خبرات أعمق، ويحققون التفاني بشأن هذه القضايا؛
    4. Requests the secretariat to coordinate the inventory reviews in accordance with the operational arrangements identified in the work plan; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تنسق استعراضات قوائم الجرد وفقاً للترتيبات التنفيذية المحددة في خطة العمل؛
    4. Explain the meaning of “operational arrangements in relation to specific cases”. UN ٤- ينبغي ايضاح المقصود بعبارة " الترتيبات العملياتية المتعلقة بحالات خاصة " .
    The board provides for a clear division of labour and improved coordination and operational arrangements. UN ويكفل المجلس تقسيما واضحا للعمل وتحسين التنسيق والترتيبات التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more