"operational effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • الفعالية التشغيلية
        
    • الفعالية التنفيذية
        
    • فعالية العمليات
        
    • فعالية عمليات
        
    • الفعالية العملياتية
        
    • فعالية التشغيل
        
    • فعالية التنفيذ
        
    • للفعالية التشغيلية
        
    • الكفاءة التشغيلية
        
    • الفعالية العملية
        
    • بفعالية العمليات
        
    • لفعالية العمليات
        
    • فعالية عمل
        
    • فعاليتها التشغيلية
        
    • فعالية عملياتها
        
    At the same time, the assessment highlights several key challenges that seriously constrain the Mission's operational effectiveness. UN وفي الوقت نفسه، يبرز التقييم عددا من التحديات الرئيسية التي تعوق بشكل خطير الفعالية التشغيلية للعملية المختلطة.
    I cannot stress strongly enough the risk posed by the lack of military helicopters to the operational effectiveness of the force. UN ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة.
    It is in the longer term that the impact to the organization will be evident in terms of enhanced service delivery and increased operational effectiveness. UN على أن أثر هذا التنظيم من حيث تعزيز تقديم الخدمات وزيادة الفعالية التشغيلية سيكون أجلى في المدى الأطول.
    Such restrictions, against which UNFICYP has protested, have a negative impact on the operational effectiveness of the mission. UN وتؤثر هذه القيود التي تحتج عليها قوة الأمم المتحدة تأثيرا سلبيا على الفعالية التنفيذية للبعثة.
    Improvements to airports and airfields in the area of operations would significantly enhance safety, reducing risks, and would improve operational effectiveness and security. UN وستعزز التحسينات التي سيجرى إدخالها على المطارات في منطقة العمليات السلامة إلى حد كبير وتحدّ من المخاطر وتحسن فعالية العمليات والأمن.
    Those goals afford UNOPS the opportunity to contribute to the operational effectiveness and results of its partners. UN وتتيح هذه الأهداف الفرصة للمكتب للإسهام في الفعالية التشغيلية ونتائج شركائه.
    While management targets were largely met, strengthening UNCDF operational effectiveness will remain a key priority. UN وفي حين جرى تلبية الأهداف الإدارية إلى حد كبير، ما زال تعزيز الفعالية التشغيلية للصندوق يمثل أولوية رئيسية.
    The redeployment will facilitate the additional delegation of authority, streamline administrative structures and improve overall operational effectiveness by moving decision-making and resources closer to the source UN وسوف ييسر النقل زيادة تفويض السلطة، وترشيد الهياكل الإدارية، وتحسين الفعالية التشغيلية العامة عن طريق زيادة تقريب عملية صنع القرار والموارد إلى المصدر
    7. Further emphasizes that the implementation of the Global Field Support Strategy shall improve the operational effectiveness of field missions; UN 7 - تؤكد كذلك بأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي يعزز الفعالية التشغيلية للبعثات الميدانية؛
    Japan will also work with other countries to pursue governance and operational effectiveness reform of the World Bank in conjunction with voting reform, with a view to reaching an agreement by the 2010 spring meeting. UN كما ستعمل اليابان مع بلدان أخرى لمواصلة إصلاح الفعالية التشغيلية والإدارة في البنك الدولي إلى جانب إصلاح عملية التصويت، بغية التوصل إلى اتفاق قبل الاجتماع الذي سيُعقد في ربيع عام 2010.
    Over the longer term, ongoing technical assistance will also be needed to maintain operational effectiveness. UN وعلى المدى الأطول، ستكون هنالك حاجة أيضاً إلى المساعدة التقنية الجارية لضمان الفعالية التشغيلية.
    (iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations, monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; UN ' ٣` رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛
    New relationships were being forged in an effort to broaden the funding base, develop new approaches and increase operational effectiveness. UN وثمة علاقات جديدة تصاغ بقصد توسيع قاعدة التمويل واستنباط نهج جديدة وزيادة الفعالية التنفيذية.
    The Mission has continued to review the operational effectiveness of the structure in the light of changing conditions on the ground. UN وواصلت البعثة استعراض الفعالية التنفيذية للهيكل في ضوء الظروف المتغيرة في الميدان.
    Thematic funding is contributing to this trend of reducing overhead and improving operational effectiveness. UN ويساهم التمويل المواضيعي في الاتجاه نحو تخفيض النفقات العامة وتحسين فعالية العمليات.
    Clearly, there will be a requirement to expand holdings of these stores to maintain operational effectiveness over a prolonged period of time. UN ومن الواضح أن الأمر سيقتضي زيادة المخزون منها لاستمرار فعالية العمليات مدة طويلة من الزمن.
    However, the tight timeline for new troop-contributing countries to generate forces and equipment, together with a lack of enablers, is a constraint on the force's operational effectiveness. UN غير أن ضيق المهلة الزمنية أمام قيام البلدان الجديدة المساهمة بقوات بتوفير قوات ومعدات، إلى جانب انعدام عناصر التمكين، يشكل عائقا يحد من فعالية عمليات القوة.
    As a result of that meeting, UNODC will take action on related activities and hold internal consultations to consider an appropriate response by UNODC to the constraints placed on the operational effectiveness of member States of the Foreign Anti-Narcotic Community by Turkish legislation regarding controlled delivery and the use of undercover law enforcement officers. UN وسوف يجري مشاورات داخلية بغية النظر في استجابة مناسبة من جانب المكتب بخصوص القيود التي تفرضها التشريعات التركية على الفعالية العملياتية لدى الدول الأعضاء في الجماعة الأجنبية لمكافحة المخدرات فيما يتعلق بعمليات التسليم المراقب واستخدام العمليات المستترة في عمل ضباط إنقاذ القوانين.
    Open dialogue between the Secretariat and troop- and police-contributing countries should be conducted regularly, since sharing views and information could improve operational effectiveness. UN ويتعين الانتظام في إجراء حوار مفتوح بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، فتبادل الآراء والمعلومات يمكن أن يحسّن فعالية التشغيل.
    Inefficient use of human, material and financial resources will impair operational effectiveness. UN فالاستخدام غير الكفؤ للموارد البشرية والمادية والمالية سيعيق فعالية التنفيذ.
    Strategy for operational effectiveness and responsible stewardship UN ثالثاً - استراتيجية للفعالية التشغيلية والإدارة المسؤولة للموارد
    However, even though Member States continue to voice their commitment to the Central Register, compiling and maintaining appropriate data remains a problem and has compromised the Register's overall operational effectiveness. UN ولكن، مع أن الدول الأعضاء تواصل التعبير عن التزامها تجاه السجل المركزي، فإن تجميع البيانات الملائمة وصيانتها ما زال يمثل مشكلة وينال من الكفاءة التشغيلية للسجل بوجه عام.
    In such instances, the United Nations makes every effort to be flexible and provide necessary support so as to ensure the operational effectiveness of the Mission. UN وفي هذه الحالات، تبذل الأمم المتحدة ما في وسعها لتكون مرنة ولتقدم الدعم اللازم من أجل ضمان الفعالية العملية للبعثة.
    In recent years, the topics discussed in the Special Committee seemed to bear little relation to the requirements in the field, to the detriment of operational effectiveness. UN ويبدو أن المواضيع التي تناقش في اللجنة الخاصة في السنوات الأخيرة لا صلة تذكر لها بالمتطلبات اللازمة في الميدان، الأمر الذي يضر بفعالية العمليات.
    Sustainability comes from the activity system as a whole, not from its isolated parts, and is the key to operational effectiveness. UN وتنبع الاستدامة من نظام الأنشطة بكامله، وليس من أجزائه المتفرقة، وهي العنصر الأساسي لفعالية العمليات.
    Given the limited time available, Member States should focus on achieving solutions that would improve the operational effectiveness of such missions. UN ونظرا لضيق الوقت المتاح، ينبغي أن تركز الدول الأعضاء على تحقيق حلول من شأنها أن تحسن فعالية عمل هذه البعثات.
    UNIFIL would maintain its operational effectiveness at this reduced strength by placing higher emphasis on information sharing, liaison, assertive operations and humanitarian assistance. UN وستحافظ القوة على فعاليتها التشغيلية بهذا القوام المنخفض من خلال التركيز بصورة أكبر على تقاسم المعلومات، والاتصال، والعمليات الفعالة، والمساعدات الإنسانية.
    UNIFIL has been trying to maintain its operational effectiveness by placing greater emphasis on mobility and flexibility. UN وما فتئت القوة تسعى إلى الحفاظ على فعالية عملياتها بإيلاء القدرة على الحركة والمرونة أهمية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more