"operational independence" - Translation from English to Arabic

    • الاستقلال التشغيلي
        
    • الاستقلال التنفيذي
        
    • الاستقلالية التنفيذية
        
    • الاستقلالية التشغيلية
        
    • الاستقلال العملاني
        
    • والاستقلال التشغيلي
        
    • الاستقلالية الإجرائية
        
    • للاستقلال التشغيلي
        
    • باستقلال تنفيذي
        
    • الاستقلالية العملياتية
        
    • استقلال تنفيذي
        
    • استقلال عمل
        
    • واستقلال في تنفيذ العمليات
        
    • باستقلال تشغيلي
        
    • باستقلال في
        
    Her delegation therefore looked forward to the review by OIOS of its funding arrangements, including the impact on operational independence. UN وبالتالي، فإن وفدها يتطلع إلى قيام المكتب باستعراض ترتيباته الخاصة بالتمويل، بما في ذلك أثرها في الاستقلال التشغيلي.
    It would also be important to reach consensus on the definition of operational independence. UN وسيكون من المهم أيضا التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعريف الاستقلال التشغيلي.
    If the circumstances were as he understood, such action risked undermining the operational independence of the Unit. UN وإذا كانت الظروف كما فهمها، فإن هذا التصرف يهدد بتقويض الاستقلال التنفيذي للوحدة.
    It supported the operational independence of OIOS and the provision of adequate resources through the established budgetary process. UN وهي تدعم الاستقلالية التنفيذية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتخصيص موارد كافية من خلال عملية الميزنة الراسخة.
    OIOS should also comply with all United Nations regulations, rules, policies and procedures relating to personnel, ethics, contracting and other administrative matters, provided that they are consistent with the guidance on operational independence noted below. UN وينبغي للمكتب أن يمتثل أيضا لجميع أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها وإجراءاتها المتصلة بالموظفين، والأخلاقيات، والتعاقد، وغيرها من المسائل الإدارية، بشرط أن تكون متوافقة مع المبادئ التوجيهية بشأن الاستقلالية التشغيلية المذكورة أدناه.
    A key element of this operational independence is a fair and neutral mechanism for the allocation of a budget for OIOS. UN ومن العناصر الأساسية في هذا الاستقلال التشغيلي ما يتمثل في آلية منصفة ومحايدة لرصد ميزانية المكتب.
    The issue of ensuring the operational independence of OIOS was scheduled for in-depth discussion at the sixty-first session. UN وقال إنه تقرر إجراء مناقشة معمقة في الدورة الحادية والستين بشأن ضمان الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Brazil also supports the strengthening of oversight in the United Nations by ensuring the operational independence of the Office of Internal Oversight Services. UN كما تؤيد البرازيل تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة بضمان الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In the course of its deliberations, the Committee has been informed by OIOS of aspects of operational independence that need to be addressed if the effectiveness of the Office is to be enhanced. UN وأبلغ المكتب اللجنة، أثناء مداولتها، بجوانب الاستقلال التشغيلي التي تحتاج إلى معالجة إذا أريد تعزيز فعالية المكتب.
    Moreover, the operational independence of OIOS was fundamental to the credibility and legitimacy of the Organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أساسي لضمان مصداقية المنظمة وشرعيتها.
    35. operational independence was a vital precondition for any oversight function, whether internal or external. UN 35 - وتابعت تقول إن الاستقلال التشغيلي شرط مسبق حيوي لأي وظيفة رقابة، سواء كانت داخلية أو خارجية.
    At all times, the operational independence of the head of the ethics office will be maintained. UN ويتعين الحفاظ في جميع الأوقات على الاستقلال التنفيذي لرئيس مكتب الأخلاقيات.
    At all times, the operational independence of the head of the ethics office will be maintained. UN ويتعين الحفاظ في جميع الأوقات على الاستقلال التنفيذي لرئيس مكتب الأخلاقيات.
    The Unit’s administrative independence must be supported by some degree of budgetary operational independence if it was to be effective. UN ويجب أن يدعم استقلال الوحدة اﻹداري بقدر من الاستقلال التنفيذي في مجال الميزانية، إذا أريد لها أن تكون فعالة.
    He pointed out that such a practice might compromise the operational independence of the existing internal oversight mechanism. UN وأشار إلى أن هذه الممارسة قد تقوض الاستقلالية التنفيذية ﻵلية المراقبة الداخلية القائمة.
    For those entities which decide to establish their own investigation function, the operational independence of the unit needs to be ensured along with the development of a confidential reporting facility and procedures to protect those who make reports in good faith or are the subject of such reports. UN وبالنسبة للكيانات التي تقرر إنشاء مهام التحقيق الخاصة بها، ينبغي كفالة الاستقلالية التنفيذية للوحدات، مع استحداث مرفق إبلاغ سري وإجراءات تحمي من يقدمون التقارير بحسن نية ومن هم موضع تلك التقارير.
    In the opinion of the Committee, it is necessary for the operational independence of OIOS that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services has the authority to select OIOS staff for appointment and promotion; UN وترى اللجنة أن الاستقلالية التشغيلية للمكتب تتطلب أن تكون لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية سلطة تعيين موظفي المكتب وترقيتهم؛
    Respect for the operational independence and visibility of each partner, noting that each entity brings its expertise, but that duplication should be avoided; UN (ب) مراعاة الاستقلال العملاني ووضوح الصورة لكل شريك من الشركاء، وملاحظة أن كل كيان يجلب خبرته، ووجوب تجنب الازدواج؛
    For an internal oversight entity operational independence is vital to enable it to carry out its work without influence from management. UN والاستقلال التشغيلي لكيان الرقابة الداخلية أمر حيوي لتمكينه من القيام بعمله دون تأثير من جانب الإدارة.
    The European Union stood ready to consider the relevant proposals and recommendations with a view to strengthening the operational independence of OIOS. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للنظر في المقترحات والتوصيات ذات الصلة بغية تعزيز الاستقلالية الإجرائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    operational independence and adequate resources were crucial in allowing OIOS to perform its core functions free of any influence from the bodies or officials it oversaw. UN واسترسل قائلا إن للاستقلال التشغيلي والموارد الكافية أهمية بالغة في السماح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بتأدية وظائفه الأساسية من دون أي تأثير من الهيئات أو الموظفين الذين أجرى أعمال الرقابة عليهم.
    An Garda Síochána has operational independence subject to the general financial and regulatory framework established by the Minister. UN وتتمتع هذه القوات باستقلال تنفيذي خاضع للإطار المالي والتنظيمي العام الذي تحدده الوزارة.
    They underlined the need for this assistance to be delivered in line with the core humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and operational independence. UN وأكد المشاركون على الحاجة إلى أن يكون ضخ هذه المساعدات وفق المبادئ الإنسانية الرئيسية من عدالة ونزاهة ووفق الاستقلالية العملياتية.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ويمارس مكتب خدمات الرقابة الداخلية فــي أداء مهامه، استقلال تنفيذي يخضع لسلطة الأمين العام، وذلك وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    70. The operational independence of the NPM should be guaranteed. UN 70- وينبغي ضمان استقلال عمل الآلية الوقائية الوطنية.
    4. Recalls that the Office of Internal Oversight Services shall exercise operational independence under the authority of the Secretary-General relating to the performance of its internal oversight functions, in accordance with the relevant resolutions; UN 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتمتع باستقلال تشغيلي في إطار سلطة الأمين العام فيما يتعلق بتأدية مهامه الرقابية الداخلية، وفقا للقرارات ذات الصلة؛
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ويضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهامه باستقلال في إطار سلطة الأمين العام، وذلك وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more