"operational phase" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة التشغيلية
        
    • مرحلة التشغيل
        
    • المرحلة التنفيذية
        
    • المرحلة العملياتية
        
    • المرحلة العملية
        
    • مرحلة تشغيلية
        
    • مرحلة تنفيذه
        
    • مرحلته التشغيلية
        
    • مرحلتها التنفيذية
        
    During the next biennium, a further strengthening and advancement of JI to an operational phase is expected. UN وخلال فترة السنتين القادمة، يتوقع حدوث المزيد من التعزيز والتطوير للتنفيذ المشترك ليبلغ المرحلة التشغيلية.
    The final operational phase of this system had been approved and was expected to be commissioned by 2011. UN وقد صدرت الموافقة على تنفيذ المرحلة التشغيلية الأخيرة من هذا النظام ومن المتوقع بدء تشغيله بحلول عام 2011.
    It is expected that this programme will move to the operational phase by the summer of 1997. UN ومن المتوقع أن ينتقل هذا البرنامج إلى المرحلة التشغيلية بحلول صيف عام ٧٩٩١.
    It was to be hoped that the system's transition from the developmental to the operational phase would lead to further cost savings. UN ويأمل أن يُسفر انتقال النظام من مرحلة التطوير إلى مرحلة التشغيل عن مزيد من الاقتصاد في التكاليف.
    Preparations continue at The Hague for the operational phase of the Convention and the basic foundation has already been laid down. UN وما فتئت التحضيرات قائمة في لاهاي من أجل المرحلة التنفيذية للاتفاقية، كما أن اﻷساس الرئيسي قد وضع فعليا لذلك.
    A site in Tehran has been identified for the establishment of such a cell and work is in progress for preparing the operational phase. UN وقد حُدِّد موقع في طهران لكي تُنشأ فيه تلك الخلية، ويجري العمل على إعداد المرحلة العملياتية.
    A greater commitment by member States to the operational phase of the project was also considered necessary. UN ومما اعتبر من الضروري أيضا توفر قدر أكبر من الالتزام من جانب الدول الأعضاء في تنفيذ المرحلة التشغيلية من المشروع.
    was involved in preparation, inter-agency contingency planning and the operational phase of the humanitarian operation in Sudan. UN :: اشترك في التحضير والتخطيط المشترك بين الوكالات في حالات الطوارئ وفي المرحلة التشغيلية للعملية الإنسانية في السودان.
    The Centre had initiated a number of sectoral projects, the number and geographical scope of which were likely to expand during the operational phase. UN وابتدأ المركز عددا من المشاريع القطاعية، التي من المحتمل أن يزيد عددها ونطاقها الجغرافي أثناء المرحلة التشغيلية.
    A greater commitment by member States to the operational phase of the project was also considered necessary. UN واعتبر أن من الضروري أيضا توفر قدر أكبر من الالتزام من جانب الدول الأعضاء في تنفيذ المرحلة التشغيلية من المشروع.
    Currently in the conceptualization phase, the project will enter the operational phase in 2014. UN والمشروع الآن في مرحلة وضع المفاهيم، وسيدخل المرحلة التشغيلية في عام 2014.
    Associating SIDS/NET with SDNP at UNDP would also project the SIDS/NET effort into the operational phase without any delay. UN كما أن ربط الشبكة ببرنامج شبكة التنمية المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سيصل بجهود الشبكة الى المرحلة التشغيلية دون أي تأخير.
    The project phase of Inspira is expected to be completed in mid-2014 with Umoja integration and its operational phase will begin later in 2014 UN ومن المتوقع الانتهاء من إعداد مشروع إنسبيرا في منتصف عام 2014 مع تكامله مع نظام أوموجا، وستبدأ المرحلة التشغيلية في وقت لاحق من عام 2014
    This would go a long way in resolving issues during operational phase of the ERP otherwise cost of operations would increase because of frequent outsourcing of the problem resolution. UN ومن شأن ذلك أن يساعد كثيرا على تسوية القضايا خلال المرحلة التشغيلية لتخطيط الموارد المؤسسية، وبخلاف ذلك ستزداد تكاليف التشغيل بسبب كثرة الاستعانة بمصادر خارجية لحل المشاكل.
    (iii) Serious default during the operational phase UN ' ٣ ' التقصير الجسيم أثناء مرحلة التشغيل
    It is expected that the first registries will have already completed their initialization testing and entered the operational phase by early in the first quarter of 2007. UN وفي الربع الأول من عام 2007 يتوقع أن تكون السجلات الأولى قد أنجزت تماماً اختبار عملية الاستهلال لديها وأن تكون قد دخلت مرحلة التشغيل.
    CNES will perform satellite control during the operational phase, and NASA will control the payload. UN وسوف يتولى المركز التحكم في الساتل أثناء مرحلة التشغيل وسوف تتحكم ناسا في الحمولة.
    The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. UN وينتظر ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي أن يصل قريبا مسؤول عن المشروع لبدء المرحلة التنفيذية.
    The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. UN وتنتظر بعثة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي وصول المسؤول عن المشروع عما قريب لبدء المرحلة التنفيذية.
    As a member of the Human Rights Council, we are pleased to note that one year after its adoption, the Council's institution-building package has now moved into the operational phase of its various mechanisms, including the Universal Periodic Review (UPR). UN إننا بوصفنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، يسعدنا أن نلاحظ أن حزمة تدابير بناء المؤسسات التي اعتمدها المجلس قبل عام انتقلت الآن إلى المرحلة العملياتية لمختلف آلياته، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    The country-driven consultative process advocated by the Convention can serve as an entry point for effective linkages with related conventions and programmes, for the coordination of mainstreaming and triggering the operational phase of partnership implementation. UN ويمكن للعملية الاستشارية التي تقوم بها البلدان والتي تدعو إليها الاتفاقية أن تكون بمثابة المدخل إلى إقامة روابط فعالة مع الاتفاقيات والبرامج ذات الصلة، من أجل تنسيق عملية الإدماج المذكورة وإطلاق المرحلة العملية لتنفيذ الشراكة.
    In addition, a strategic action programme was adopted in 1997 and is now in its operational phase. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد برنامج عمل استراتيجي في عام 1997، وهو الآن في مرحلة تشغيلية.
    In 2005, the Office entered a second operational phase that witnessed an adaptation of its training mandate. UN وفي عام 2005، دخل المكتب مرحلته التشغيلية الثانية التي شهدت تعديلا لولايته التدريبية.
    8. They welcomed the progress made to date in the operation to reconstitute lost or destroyed civil registers, which had entered its operational phase in January 2009 and was due to be completed by 28 February 2009. UN 8 - وأعربوا عن ارتياحهم لمستوى الانجاز الحالي في عملية إعادة إنشاء سجلات الحالة المدنية التي فُقدت أو دُمرت، وقد دخلت تلك العملية مرحلتها التنفيذية في كانون الثاني/يناير 2009، ومن المتوقع اكتمالها في 28 شباط/فبراير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more