"operational support to" - Translation from English to Arabic

    • الدعم التشغيلي
        
    • الدعم التنفيذي
        
    • دعم تنفيذي
        
    • الدعم العملياتي
        
    • دعم تشغيلي
        
    • والدعم التشغيلي
        
    • الدعم في مجال العمليات
        
    • والتشغيلي
        
    • والدعم العملاني
        
    • والدعم العملياتي
        
    • دعماً تشغيلياً
        
    • دعمها التشغيلي
        
    operational support to host State police UN تقديم الدعم التشغيلي لشرطة الدول المضيفة
    I intend to review the effectiveness of MINUSTAH operational support to the Haitian National Police in the coming months. UN وأعتزم استعراض فعالية الدعم التشغيلي الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية الهايتية في الأشهر القادمة.
    The Registrar provided operational support to the Chambers and the Office of the Prosecutor and managed the Tribunal in all administrative areas. UN وقدم رئيس قلم المحكمة الدعم التشغيلي للدوائر ولمكتب المدعي العام، وسيَّر جميع الشؤون الإدارية للمحكمة.
    UNOPS has added the humanitarian and peace-building areas and emphasized its contributions through operational support to its partners. UN وقد أضاف المكتب مجالي الشؤون الإنسانية وبناء السلام، وأكد إسهاماته عن طريق الدعم التنفيذي لشركائه.
    33. MINUSTAH continued to provide operational support to the National Commission for Disarmament, Dismantlement and Reintegration. UN 33 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة تقديم دعم تنفيذي للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The support provided by UNMIL to the Liberia National Police will increasingly shift in focus from operational support to institution-building, providing specific expertise in targeted areas. UN وسيتحول باطراد مناط تركيز الدعم الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية الليبرية من الدعم العملياتي إلى بناء المؤسسات، وتوفير الدراية المتخصصة في المجالات المستهدفة.
    The integrated support services component will provide operational support to the various aspects of the Commission's ongoing investigative work. UN وسيوفّر مُكوِّن خدمات الدعم المتكامل الدعم التشغيلي لمختلف جوانب أعمال التحقيق الجارية التي تضطلع بها البعثة.
    In view of the fragile security situation, MINUSTAH civilian police continued to focus on providing operational support to HNP. UN ونظرا لهشاشة الحالة الأمنية، واصلت الشرطة المدنية التابعة للبعثة التركيز على توفير الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية.
    The SBSTA encouraged Parties to give continuing operational support to relevant research systems; UN وشجعت الهيئة الأطراف على الاستمرار في توفير الدعم التشغيلي لنُظم البحوث ذات الصلة؛
    The Fund's allocation provided operational support to magistrates, including mobile courts in remote areas. UN ووفرت مخصصات الصندوق الدعم التشغيلي للقضاة، بما يشمل المحاكم المتنقلة في المناطق النائية.
    In addition to policy advice and technical support, the Regional Service Centre provides operational support to country offices. UN وبالإضافة إلى المشورة السياسية والدعم التقني، يقدم مركز الخدمات الإقليمي الدعم التشغيلي في المكاتب القطرية.
    INTERPOL also provides operational support to its member countries to combat human trafficking, including through training of relevant law enforcement officials. UN ويقدم الإنتربول أيضا الدعم التشغيلي لبلدانه الأعضاء في مكافحة الاتجار بالبشر، بطرق من بينها تدريب موظفي إنفاذ القانون المعنيين.
    The proposal enables OIOS to provide operational support to other missions. UN يمكّن المقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تقديم الدعم التشغيلي لبعثات الأخرى.
    But in many other cases, lack of adequate funding limits the capacity and ability of United Nations agencies and organizations to provide more technical assistance and other operational support to African organizations; and UN ولكن في حالات كثيرة أخرى، يحد انعدام التمويل الكافي من طاقة وقدرة وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة على توفير قدر أكبر من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال الدعم التنفيذي للمنظمات الأفريقية؛
    UNDP operational support to the resident coordinator system, including support to non-resident agencies UN الدعم التنفيذي المقدم من البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين، بما فيه الدعم المقدم إلى الوكالات غير المقيمة
    Member States have combined global norm-setting responsibilities in one United Nations entity and given it the means to provide operational support to countries to implement those norms and standards. UN وقد جمعت الدول الأعضاء المسؤوليات عن وضع المعايير على الصعيد العالمي في كيان واحد للأمم المتحدة وزودته بالوسائل لتقديم الدعم التنفيذي للبلدان بغية تنفيذ تلك المعايير.
    32. In addition to political support of the activities of the United Nations, it is also envisaged that PAM be able to provide operational support to the work of the United Nations departments, programmes and agencies. UN 32 - وبالإضافة إلى الدعم السياسي المقدم لأنشطة الأمم المتحدة، يُتوَخى أيضا أن تكون الجمعية البرلمانية قادرة على تقديم دعم تنفيذي إلى عمل الإدارات والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    " 5. Recognizes the important role of the UN-Habitat regional offices in providing operational support to developing countries, and, in this regard, calls upon Governments to strengthen and support the offices financially; UN " 5 - تسلم بالدور المهم الذي تقوم به المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة في تقديم دعم تنفيذي للبلدان النامية وتطلب إلى الحكومات، في هذا الصدد، أن تعزز تلك المكاتب وتدعمها ماليا؛
    MONUC police also reconfigured its deployment to improve its operational support to the United Nations Security and Stabilization Support Strategy. UN وأعادت شرطة البعثة أيضاً تشكيل انتشارها بغرض تحسين الدعم العملياتي لاستراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار.
    64. The Department, through its Division of Regional Operations, continued to provide operational support to the security management structures that include security professionals and managers in more than 180 countries. UN ٦٤ - واصلت الإدارة، عن طريق شعبة العمليات الإقليمية التابعة لها، تقديم دعم تشغيلي لهياكل إدارة الأمن، يشمل توفير أخصائيين ومديرين أمنيين في أكثر من 180 بلدا.
    Provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its capacity to plan, manage and sustain AMISOM UN توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    The UNMIT police will stand ready to provide operational support to PNTL, if required and requested, during this crucial period. UN وستقف شرطة البعثة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية إذا كانت هناك حاجة إليه وطُلب منها ذلك خلال هذه الفترة الحرجة.
    4.14 The Office of Operations will serve as the locus of integration for planning and political and operational support to field operations. UN 4-14 وسيكون مكتب العمليات بمثابة محور للتكامل من أجل التخطيط والدعم السياسي والتشغيلي للعمليات الميدانية.
    Daily provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its operational capacity to plan, manage and sustain AMISOM UN تقديم المشورة والدعم العملاني يوميا لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته العملانية على التخطيط للبعثة وإدارتها والإنفاق عليها
    Advice and operational support to the African Union on strengthening its capacity to plan, manage and sustain peacekeeping operations UN :: تقديم المشورة والدعم العملياتي إلى الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز قدراته من أجل تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام وتوفير احتياجاتها
    In the central budget, the state grants specific, annual operational support to six different, national interest-protection associations representing people with various types of disabilities so that they can pursue their interest-protection activities. UN واستنادا إلى الميزانية المركزية، تمنح الدولة دعماً تشغيلياً سنوياً محدّداً لست منظمات من المنظمات الوطنية المختلفة المعنية بحماية المصالح تمثل أشخاصاً مصابين بضروب متنوّعة من الإعاقة لكي يتسنّى لهم متابعة أنشطة حماية المصالح الخاصة بهم.
    OHCHR is currently undertaking an Office-wide evaluation to determine how to enhance its operational support to United Nations Country Teams (UNCTs) that are integrating human rights into their joint country analyses, strategies and programming. UN وتتولى المفوضية السامية لحقوق الإنسان حالياً إجراء تقييم على مستوى المفوضية لتحديد كيفية تعزيز دعمها التشغيلي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تقوم بدمج حقوق الإنسان في تحليلاتها واستراتيجياتها وبرامجها القطرية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more