"opportunities between women and men" - Translation from English to Arabic

    • الفرص بين المرأة والرجل
        
    • الفرص بين النساء والرجال
        
    • الفرص بين الرجال والنساء
        
    • الفرص بين الرجل والمرأة
        
    The Law establishes in the article 6 that equal opportunities between women and men within the industrial relations means the non-discriminatory access to: UN وينص القانون في المادة 6 على أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في إطار العلاقات الصناعية يعني الوصول بدون تمييز إلى:
    In every county and in Bucharest are established County Commissions for equal opportunities between women and men (CCEO). UN وأُسست في جميع المحافظات، وفي بوخارست، لجان على مستوى المحافظة معنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    In Brazil, the Pro-Gender Equity Seal programme has promoted equal opportunities between women and men in public or private companies and institutions. UN وفي البرازيل، عزز برنامج تحقيق التكافؤ بين الجنسين المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في شركات ومؤسسات القطاعين العام والخاص.
    There is an action plan for 2010 to implement the above-mentioned law and to ensure equal opportunities between women and men. UN وهناك خطة عمل لعام 2010 من أجل تنفيذ القانون المذكور أعلاه وضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    He described the national development plan on equal opportunities between women and men. UN وشرح خطة التنمية الوطنية المتعلقة بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    During the first half of 2002, the Spanish Presidency of the European Union decided to follow the policy of equal opportunities between women and men in the work of the European Union Environment Council. UN وقررت إسبانيا، خلال النصف الأول من سنة 2002، إدراج منظور تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجلس البيئة.
    The process also seeks to ensure that where possible, resources are deployed as a positive measure to equalize opportunities between women and men. UN وتسعى هذه العملية أيضاً إلى ضمان توزيع الموارد قدر الإمكان كتدبير إيجابي لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    The EOC is responsible for eliminating sex discrimination and promoting equal opportunities between women and men. UN وتلك اللجنة مسؤولة عن القضاء على التمييز الجنسي وتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    The provisions hence promote equal opportunities between women and men. UN ومن ثم فإن أحكام القانون تنهض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Acknowledgement of the impact of equal opportunities between women and men in spending on infrastructure and productive investment; UN :: التسليم بأثر تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الإنفاق على الهيكل الأساسي والاستثمار الإنتاجي؛
    :: Member of the Romanian Interministerial Council on Equality of opportunities between women and men UN :: عضوة في المجلس الوزاري الروماني المعني بتساوي الفرص بين المرأة والرجل
    In cooperation with the Council's Committee on Institutional Framework of Equal Opportunities for Women and Men a discussion will be initiated on the establishment of the position of coordinator of equal opportunities between women and men in local government. UN وفي ظل التعاون مع لجنة المجلس المعنية بالإطار المؤسسي لتكافؤ فرص المرأة والرجل سيستهل نقاش بشأن إنشاء وظيفة منسق للأنشطة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أجهزة الحكم المحلي.
    Nineteen regional governments have regional councils for women. These are lead agencies in the formulation of public policies on equal opportunities between women and men in their region. UN وهناك 19 حكومة إقليمية لديها مجالس إقليمية معنية بالمرأة، وهي هيئات توجيهية في مجال صياغة السياسات العامة المتعلقة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجال القضائي في الإقليم.
    They coincide with the III Plan for Equal opportunities between women and men and those of the different areas of the Beijing `95 Platform. UN وهذه الأهداف والمقاصد تتوافق مع الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ومع الأهداف الواردة في مختلف المجالات في منهاج عمل بيجين لعام 1995.
    An advisory office on workplace violence has been established under the Tripartite Commission for Equality of Treatment and opportunities between women and men in the Workplace, established by the Federal Ministry of Labour, Employment and Social Security. UN وأُنشئ مكتب استشاري بشأن العنف في مكان العمل في إطار اللجنة الثلاثية للمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل التي شكلتها الوزارة الاتحادية للعمل والعمالة والضمان الاجتماعي.
    74. Finally, the Observatory on Equality of opportunities between women and men has produced a number of studies: UN 74 - وأخيرا أجرى المرصد المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عددا من الدراسات، وهي:
    The Institute provides grants in support of activities to promote equal opportunities between women and men and to encourage women's participation in political, cultural, economic and social life, as well as to strengthen women's associations. UN ويقدم المعهد منحا لتدعيم الأنشطة اللازمة لتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ولتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تدعيم الرابطات النسائية.
    The Law on equal opportunities between women and men establishes the legal framework in the field of equal opportunities. UN وينشئ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال الإطار القانوني في ميدان تكافؤ الفرص.
    14. According to the new rules and regulations, equal treatment and opportunities between women and men have to be ensured in all the fields, including employment, labor and remuneration. UN 14 - ووفقا للقواعد والنظم الجديدة لا بد من كفالة المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين النساء والرجال في جميع المجالات، بما فيها العمالة والعمل والأجر.
    243. Equal opportunities between women and men are guaranteed by the Constitution. UN 243- ويكفل الدستور تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    190. The special plan for equal opportunities between women and men in the sphere of labour and against wage discrimination is in the development phase. UN 191- ولا تزال خطة كفالة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في ميدان العمل ومكافحة التمييز في الأجر قيد الإعداد.
    In addition, the County Commissions for equal opportunities between women and men (CCEO) had taken account of rural women and would continue to do so. UN وبالإضافة إلى ذلك، تهتم لجان المقاطعات المعنية بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة بالنساء الريفيات وستواصل اهتمامها بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more