"opposite of" - Translation from English to Arabic

    • عكس
        
    • نقيض
        
    • العكس من
        
    • النقيض
        
    • بعكس
        
    • نظير
        
    • نظيرَ
        
    • عكسك
        
    • عكسنا
        
    • مخالف
        
    • المعاكس
        
    • العكس تمامًا
        
    • معاكس
        
    • معاكسة
        
    • وعكس
        
    In fact, every choice I've made has been based on doing the opposite of what he would do. Open Subtitles في الواقع، كل خيار إتخذته كان في الأساس معتمداً على فعل عكس ما كان سيفعله هو
    No, that's actually the opposite of what I usually do. Open Subtitles رقم في الواقع، وهذا هو عكس ما أفعل عادة.
    It's kitsch. It's the opposite of art. It destroys art. Open Subtitles إنه سقط المتاع عكس الفن، يدمر الفن و الأرواح
    It is the opposite of marginalization and, as such, is an appropriate way to characterize the objective of genderperspective integration. UN وهو نقيض التهميش ومن ثم فهو طريقة ملائمة لوصف الهدف المتمثل في إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس.
    That's exactly what we expect from greenhouse warming, but the opposite of what increased solar output would cause. Open Subtitles و ذلك تماماً مانتوقعه من تسخين الإحتباس الحراري, لكن عكس ماقد يُسبِبَهُ الإرتفاع في الناتج الشمسي.
    This observation suggests that life expectancy is improving. The Index life expectancy suggests the opposite of empirical evidence; UN وتشير هذه الملاحظة إلى أن العمر المتوقع آخذ في التحسن بينما يشير الدليل إلى عكس ما تثبته الأدلة التجريبية؛
    The Spanish translation said exactly the opposite of the English text, and that was the reason for her request for clarification. UN وقالت إن الترجمة الإسبانية تقول عكس ما يقولـه النص الإنكليزي تماماً، وهذا هو سبب طلبها توضيحاً.
    In the fine tradition of the Conference on Disarmament, I will now declare the exact opposite of what I stated just a moment ago. UN ثانياً، وفقاً للعادة اللطيفة في مؤتمر نزع السلاح، أنتقل الآن إلى قول عكس ما سبق لي أن قلته تماماً.
    It is the opposite of marginalization and, as such, is an appropriate way to characterize the objective of gender—perspective integration. UN وهو عكس التهميش ولذلك فهو طريقة مناسبة لتحديد الهدف من عملية اﻹدماج من منظور يراعي نوع الجنس.
    In this regard the Special Rapporteur maintains that problems should be thought through lest the opposite of what is being sought is achieved. UN ويؤكد المقرر الخاص في هذا الصدد ضرورة النظر في المشاكل من جميع جوانبها لكيلا يتحقق عكس النتيجة المرجوة.
    Impunity is the opposite of accountability and the antithesis of the rule of law. UN فالإفلات من العقاب، هو عكس المساءلة ونقيض سيادة القانون.
    Proprietary software is the opposite of open source and is very common on personal computers. UN والبرامج الحاسوبية المسجلة الملكية هي عكس المصدر المفتوح، وهي شائعة جداً على الحواسيب الشخصية.
    What does that mean? I normally hear people are talking of donor countries, and I do not know what is the opposite of donor. UN ماذا يعني ذلك؟ في العادة، أسمع الناس يتكلمون عن البلدان المانحة، ولا أدري ما هو عكس المانح.
    That result is the opposite of what it seeks; ratification without the offending reservation. UN وتلك النتيجة هي عكس ما تسعى إليه، أي التصديق دون التحفظ المسيء.
    They made cooperation difficult, if not impossible, and their effect was ultimately the opposite of what their proponents claimed to pursue. UN وهي تجعل التعاون صعبا، إن لم يكن مستحيلا، ويكون تأثيرها في نهاية المطاف عكس ما يدعي أنصارها أنهم يسعون لتحقيقه.
    In essence, the test for de-listing is the opposite of the test for listing. UN ومن حيث الجوهر، الاختبار اللازم للشطب من القائمة هو عكس الاختبار اللازم للإدراج فيها.
    But, some insects benefit from doing the opposite of collaborating. Open Subtitles لكن بعض الحشرات تنتفع بفعلها لما هو نقيض التعاون.
    But his point was the opposite of your Proust quote. Open Subtitles ولكن ما يتحدث عنه هو نقيض لما يقوله بروست
    Social exclusion is therefore the opposite of social inclusion and social integration. UN وبذا يكون الاستبعاد الاجتماعي نقيض الاندماج الاجتماعي والإدماج الاجتماعي.
    Okay, so, um, do the opposite of that, and we'll have it. Open Subtitles حسنا، لذلك، أم، تفعل العكس من ذلك، ونحن سوف يكون عليه.
    It should be understood that the opposite of insecurity is not security, but rather coexistence and social cohesion in the exercise of rights. UN وينبغي إدراك أن الأمن ليس هو النقيض لانعدام الأمن، بل نقيضه التعايش والترابط الاجتماعي عند ممارسة الحقوق.
    You do the opposite of what ever homicide training tells you, okay? Open Subtitles قومي بعكس ما يُخبركِ به تدريبكِ في قسم جرائم القتل. إتفقنا؟
    Yes, the opposite of whatever you're about to propose. Open Subtitles نعم، نظير مهما أنت أَوْشَكْتَ أَنْ تَقترحَ.
    Relieved is not the opposite of constipated, Mike. Open Subtitles - لا. الشعور بالارتياح لَيسَ نظيرَ الذي تم الإمساك به مايك.
    The thing is, he's upside down so that means the opposite of you right now. Open Subtitles الأمر هو أنه مقلوب هذا يعني أنه عكسك الآن.
    He's the exact opposite of us, with 2 brothers. Open Subtitles إنه عكسنا تماما، ولديه أخوان
    This is unusually restrictive and the opposite of the spirit of a concessionaire entering into the project. UN وهذا تقييدي بشكل غير اعتيادي وهو مخالف لروح صاحب الامتياز الذي يباشر المشروع.
    No. That is exactly the opposite of what we need to do. Open Subtitles لا، ذلك هو المعاكس تماماً لما نحتاج أن نفعله.
    I wanted to make sure you were okay. Oh. Well, I am the fucking opposite of okay, so tough shit. Open Subtitles أردت أن أتأكد أنكِ بخير أنا العكس تمامًا
    That the opposite of love is... is not hate. Open Subtitles بأن معاكس الحب هو ليس الكراهية بل اللامبالاة
    You don't seem fine. You seem the complete opposite of fine. Open Subtitles أنتي لاتبدين بخير أنتي تبدين معاكسة لكلمة بخير
    The opposite of compromise is fanaticism and death. Open Subtitles وعكس الحل الوسط هو التعصب والموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more