"optimum utilization" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام اﻷمثل
        
    • الاستفادة المثلى
        
    • للاستخدام الأمثل
        
    • الانتفاع اﻷمثل
        
    • الاستغلال اﻷمثل
        
    • للمستوى اﻷمثل من الاستفادة
        
    • الانتفاع على الوجه اﻷمثل
        
    • والاستخدام اﻷمثل
        
    The policy of encouraging the optimum utilization of the available space has been strengthened. UN كما تم تعزيز السياسة الرامية إلى التشجيع على الاستخدام اﻷمثل للمساحات المتوافرة.
    Videoconferencing initiatives will be coordinated to avoid duplication of installations and to ensure the optimum utilization of the equipment in place. UN وستنسق مبادرات التخاطب من بعد بالفيديو لتلافي ازدواج التجهيزات وضمان استخدام المعدات الموجودة الاستخدام اﻷمثل.
    It will ensure the long-term sustainability of these fish stocks while at the same time promoting the objective of their optimum utilization. UN إنه يضمن الاستدامة طويلة اﻷمد لهذه اﻷرصدة السمكية في نفس الوقت الذي يعــزز فيــه هــدف الاستخدام اﻷمثل لها.
    Close and effective coordination within the United Nations system would be equally essential in ensuring the optimum utilization of such assistance. UN وأن التنسيق الوثيق والفعال في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يكون أساسيا على نحو ماثل في كفالة الاستفادة المثلى من هـــذه المساعدة.
    3. Welcomes the steps taken by those bodies that have adjusted their programmes of work in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources, and requests the Committee on Conferences to continue consultations with the secretariats and bureaux of bodies that underutilize their conference-servicing resources; UN 3 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها الهيئات التي عدلت برامج عملها تحقيقا للاستخدام الأمثل لموارد خدمات المؤتمرات، وتطلب إلى لجنة المؤتمرات مواصلة مشاوراتها مع أمانات ومكاتب الهيئات التي لا تستخدم موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بشكل كامل؛
    38. optimum utilization of conference services was a shared responsibility between the Secretariat and Member States. UN ٣٨ - وقالت إن الانتفاع اﻷمثل بخدمات المؤتمرات يمثل مسؤولية مشتركة بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    As you are no doubt aware, one of the terms of reference of the Committee on Conferences is to determine ways and means to ensure optimum utilization of conference facilities and services. UN تعلمون ولا شك أن أحد اختصاصات لجنة المؤتمرات هــو تحديد سبــل ووسائـل ضمان الاستغلال اﻷمثل لمرافق المؤتمرات وخدماتها.
    This was a necessary and welcome restructuring effort to streamline United Nations activities in this field and provide for the optimum utilization of scarce resources. UN وكانت هذه عملية إعادة هيكلة ضرورية ومحمودة لترشيد أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، وإتاحة الاستخدام اﻷمثل للمـوارد النادرة. وعـــلاوة على ذلـك، أعـــادت الدورة
    As the secretariat of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the Office for Outer Space Affairs was prepared to explore innovative measures on a continuous basis to further enhance the optimum utilization of that Committee’s resources. UN وأبدى استعداد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه أمانة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، أن يستطلع اتخاذ تدابير مبتكرة بشكل مستمر لمواصلة تعزيز الاستخدام اﻷمثل لموارد تلك اللجنة.
    This plan, which should provide for the optimum utilization of resources, was to be reviewed by the Committee during its consideration of the consolidated budget for those operations. UN وهذه الخطة، التي من شأنها أن تكفل الاستخدام اﻷمثل للموارد، كان من المقرر أن تستعرضها اللجنة أثناء نظرها في الميزانية الموحدة لتلك العمليات.
    As a result, member States had accepted the concept of promoting the optimum utilization of highly migratory species of tuna in the area as a common property belonging to all members of the Agency. UN وننتيجة لذلك، قبلت الدول اﻷعضاء مفهوم تشجيع الاستخدام اﻷمثل ﻷنواع سمك التون الكثيرة الارتحال في المنطقة باعتبارها ملكا مشتركا لجميع اﻷعضاء في الوكالة.
    Moreover, with optimum utilization of the resources of those Member States that can contribute significantly to peacekeeping operations, immense successes will redound to the credit of this Organization. UN وفضلا عن ذلك فإن الاستخدام اﻷمثل لموارد الدول اﻷعضاء التي يمكنها أن تسهم إسهاما ضخما في عمليات حفظ السلام يضيف نجاحا هائلا إلى سمعة هذه المنظمة.
    The Secretary-General should suggest measures for streamlining the process so as to ensure optimum utilization of funds made available for the support account, as well as compliance with personnel and financial rules and regulations of the Organization. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقترح تدابير لتبسيط العملية حتى يتسنى ضمان الاستخدام اﻷمثل لﻷموال المتاحة لحساب الدعم، وكذلك الامتثال لقواعد المنظمة ونظمها المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية.
    This plan, which should provide for the optimum utilization of resources, was to be reviewed by the Committee during its consideration of the consolidated budget for those operations. UN وهذه الخطة، التي من شأنها أن تكفل الاستخدام اﻷمثل للموارد، كان من المقرر أن تستعرضها اللجنة أثناء نظرها في الميزانية الموحدة لتلك العمليات.
    The Chairman of the Committee on Conferences should continue his consultations with the chairmen of those bodies with a view to achieving optimum utilization of conference service resources. UN لذا يجب على رئيس لجنة المؤتمرات الاستمرار بمشاوراته مع رؤساء تلك الهيئات بغية تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد خدمات المؤتمرات.
    The Budget Assistant will analyse and consolidate related requirements and advise the Chief on the optimum utilization of resources across the Technical Services self-accounting units and on improving the coordination of equipment and expendable acquisitions for various technical projects and support for AMISOM. UN وسيقوم المساعد لشؤون الميزانية بتحليل الاحتياجات ذات الصلة وتصنيفها، وتقديم المشورة للرئيس بشأن الاستفادة المثلى من الموارد في جميع وحدات المحاسبة الذاتية، وبشأن تحسين إجراءات تنسيق عمليات اقتناء المعدات والمواد الاستهلاكية من أجل مختلف المشاريع التقنية وتقديم الدعم للبعثة.
    In addition, the following measures have been put in place which will ensure optimum utilization of contracted aircraft and that use is made of existing air assets available in the Sudan: UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت التدابير التالية الكفيلة بتحقيق الاستفادة المثلى من الطائرات المتعاقد عليها لاستغلال الأصول الجوية المتوفرة في السودان:
    3. Welcomes the steps taken by those bodies that have adjusted their programmes of work in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources, and requests the Committee on Conferences to continue consultations with the secretariats and bureaux of bodies that underutilize their conference-servicing resources; UN 3 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها الهيئات التي عدلت برامج عملها تحقيقا للاستخدام الأمثل لموارد خدمات المؤتمرات، وتطلب إلى لجنة المؤتمرات مواصلة مشاوراتها مع أمانات ومكاتب الهيئات التي تستخدم ما لديها من موارد خدمات المؤتمرات استخداما ناقصا؛
    3. Welcomes the steps taken by those bodies that have adjusted their programmes of work in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources, and requests the Committee on Conferences to continue consultations with the secretariats and bureaux of bodies that underutilize their conference-servicing resources; UN 3 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها الهيئات التي عدلت برامج عملها تحقيقا للاستخدام الأمثل لموارد خدمات المؤتمرات، وتطلب إلى لجنة المؤتمرات مواصلة مشاوراتها مع أمانات ومكاتب الهيئات التي لا تستخدم موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بشكل كامل؛
    8. Endorses the initiatives taken by the Chairman of the Committee on Conferences with a view to assisting bodies to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources and, to that effect, to assess realistically their need for such resources; UN ٨ - تؤيد المبادرات التي اتخذها رئيس لجنة المؤتمرات بهدف مساعدة الهيئات على تحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات وتقدير حاجتها من هذه الموارد تقديرا واقعيا، تحقيقا لهذا الغرض؛
    The Commission would promote optimum utilization of tuna and tuna-like species as well as sustainable development of tuna-based fisheries in the region. UN وستعمل اللجنة على تشجيع الاستغلال اﻷمثل لسمك التونا أو لﻷنواع الشبيهة بسمك التونا فضلا عن التنمية المستدامة للمصائد المرتكزة على سمك التونا في المنطقة.
    5. Welcomes the efforts of the United Nations Environment Programme to promote maximum and cost-effective utilization of the conference facilities at its headquarters at Nairobi, and calls upon Governments and relevant intergovernmental bodies to support such efforts to ensure optimum utilization of the capacity of all United Nations conference facilities; UN ٥ - ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الرامية إلى تحقيق الاستفادة القصوى، والفعالة من حيث التكلفة، من مرافق المؤتمرات بمقره في نيروبي، وتطلب إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية مساندة هذه الجهود تحقيقا للمستوى اﻷمثل من الاستفادة من طاقة كافة مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛
    II. Measures to ensure optimum utilization of conference services .... 126 UN الثاني - التدابير الرامية الى كفالة الانتفاع على الوجه اﻷمثل بخدمات المؤتمرات -iv-
    The Convention had established a scientific committee to assess and analyse the status and trends of the population of southern bluefin tuna, coordinate research and studies, report to the Commission its findings or conclusions and make recommendations, as appropriate, on matters concerning the conservation, management and optimum utilization of southern bluefin tuna. UN وأنشأت الاتفاقية لجنة علمية لتقييم وتحليل حالة واتجاهات التلوث الذي تتعرض له هذه اﻷسماك، وتنسيق البحوث والدراسات، وإبلاغ اللجنة بما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتقديم ما يلزم من توصيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المتعلقة بحفظ سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعنفة وإدارته والاستخدام اﻷمثل له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more