"options to" - Translation from English to Arabic

    • خيارات
        
    • الخيارات في
        
    • الخيارات المتعلقة
        
    • الخيارات التي
        
    • الخيارات إلى
        
    • الخيارات الكفيلة
        
    • الخيارات المتاحة في
        
    • الخيارات على
        
    • الخيارات من أجل
        
    • بخيارات
        
    • لخيارات
        
    • الخيارات الرامية إلى
        
    • الخيارات المتاحة من أجل
        
    • الخيارات اللازمة
        
    • الخيارات بغية
        
    The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: UN وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي:
    options to improve the current classification would then be elaborated. UN وقد تُتاح عندئذ خيارات من أجل تحسين التصنيف الحالي.
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    In order for deterrence to be credible, the head of State must have a wide range of options to deal with threats. UN وليُصدَّق الردع، يجب أن تكون لرئيس الدولة تشكيلة واسعة من الخيارات في وجه التهديدات.
    The UNAMI Human Rights Office is currently discussing options to coordinate the flow of information. UN ويدرس مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة حاليا الخيارات المتعلقة بتنسيق تدفق المعلومات.
    Part VI outlines the financing options to implement such measures. UN أما الجزء السادس فيحدد خيارات التمويل لتنفيذ هذه التدابير.
    The Secretariat was also requested to develop further options to engage better all Parties in the consultation process. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تضع خيارات أخرى لزيادة تحسين مساهمة جميع الأطراف في عملية المشاورات.
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    The international community and the United Nations must urgently explore new options to build a more equitable international burden-sharing regime. UN وعلى المجتمع الدولي والأمم المتحدة أن تيستكشفا بشكل عاجل خيارات جديدة لبناء نظام دولي أكثر إنصافا لتقاسم الأعباء.
    MINUSTAH and other stakeholders are developing options to address these challenges. UN وتقوم البعثة والأطرف المعنية الأخرى بوضع خيارات لمعالجة هذه التحديات.
    The United Nations should adopt policies or options to avoid the impact of the sanctions on socioeconomic development. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تعتمد سياسات أو خيارات لتفادي أثر الجزاءات على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Delegations suggested that the international community should urgently explore options to establish an international debt restructuring or debt resolution mechanism. UN واقترحت الوفود أن يستقصي المجتمع الدولي على وجه السرعة خيارات لإنشاء آلية دولية لإعادة هيكلة الديون أو تسويتها.
    Also to be identified are policy options to overcome these impediments. UN كما سيتم تحديد خيارات السياسات العامة للتغلب على هذه المعوقات.
    He also noted, however, that some options to limit emissions, particularly in refrigeration, were clearly achievable and costeffective. UN كما ذكر أيضاً أن من الواضح أن بعض الخيارات في مجال الحد من الانبعاثات، وبخاصة في مجال التبريد، يمكن تحقيقها وتعتبر مردودة التكاليف.
    The Mission is currently evaluating options to reconfigure the air fleet in order to maximize its aviation assets in meeting the changing requirements for air support. UN وتقوم البعثة حاليا بتقييم الخيارات المتعلقة بإعادة تشكيل الأسطول الجوي بغرض تعظيم عتادها الجوي من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة في مجال الدعم الجوي.
    :: options to leverage the development impact of remittances at the macro level and respond to their negative impact; UN :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الكلي والتصدي لأثرها السلبي،
    If necessary, translate or further adapt the options to the local context. UN وعند اللزوم، نقل الخيارات إلى السياق المحلي أو زيادة تكييفها معه.
    5. Explore options to make the programme less resource intensive, without running the risk of information loss and deterioration of quality. UN ٥ - تقصي الخيارات الكفيلة بجعل البرنامج أقل استخداما للموارد دون المخاطرة بفقد المعلومات أو اﻹضرار بالجودة.
    Those who do not like the draft resolution have voting options to show their position. UN أما الذين لا يحبذون مشروع القرار، فيمكنهم إبداء موقفهم من خلال الخيارات المتاحة في التصويت.
    Small chance that you want to explore options to working your lease, anyone hires your gun, you report to me. Open Subtitles إحتمال ضئيل أنك تريد مزيداً من الخيارات على عقد إيجار العمل أي شخص يؤجرك كمرتزق تبلغني
    Under this condition, a country will examine various options to meet this commitment, and carbon sequestration within the nation is one such option, along with mechanical carbon removal and decrease in carbon dioxide emissions. UN وفي هذه الحالة، سينظر البلد في مختلف الخيارات من أجل الوفاء بهذا الالتزام، وأحدها عزل الكربون داخل حدود البلد، إلى جانب إزالة الكربون وخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بطريقة ميكانيكية.
    D. Report on options to improve the harmonized country programme approval process UN دال - التقرير المتعلق بخيارات تحسين العملية المنسقة لاعتماد البرنامج القطري
    (i) An increase in their personal understanding of response options to fill identified gaps UN ' 1` زيادة في فهمهم الشخصي لخيارات الاستجابة لسد الثغرات المحددة
    It invited Parties to submit, by 16 August 1999, their views regarding options to accelerate and sustain the development and transfer of coastal adaptation technologies for compilation into a miscellaneous document; UN ودعت الأطراف إلى أن تقدم وجهات نظرها في موعد أقصاه 16 آب/أغسطس 1999، بصدد الخيارات الرامية إلى تسريع ودعم تطوير تكنولوجيات التكيف الساحلي ونقلها، وذلك حتى يتسنى تجميع مختلف الآراء في وثيقة متنوعة المواضيع؛
    22. Parties may also wish to consider options to strengthen coordination between the President and the incoming Presidencies of future sessions of the COP and the CMP, while ensuring transparency and inclusiveness in the UNFCCC process. UN 22- قد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في الخيارات المتاحة من أجل تعزيز التنسيق بين الرئيس والرئاستين التاليتين لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، علاوة على ضمان الشفافية والشمول في عملية الاتفاقية الإطارية.
    The Department worked with the Office of Information and Communications Technology to minimize the impact of such incidents and is now exploring options to prevent such problems in the future. UN وعملت الإدارة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحد، بأقصى قدر ممكن، من تأثير هذه الحوادث، وهي تدرس الآن الخيارات اللازمة لمنع وقوع هذه المشاكل في المستقبل.
    Some Parties stressed the need to strengthen these studies with integrated assessments, including estimating costs and benefits of various options to gain a better understanding of what response to adopt. UN وشددت بعض الأطراف على الحاجة إلى تعزيز هذه الدراسات بإجراء عمليات تقييم متكاملة، بما في ذلك تقدير تكاليف ومنافع شتى الخيارات بغية تحقيق فهم أفضل لنوع الاستجابة الذي ينبغي اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more