In France, any offence punishable by imprisonment or a fine of more than Euros 1,500 was regarded as a predicate offence. | UN | ففي فرنسا، تُعتبر جريمة أصلية كل جريمة تعاقَب بالجبس أو بغرامة تزيد على 1500 يورو. |
Individuals who violate these protection orders shall be subject to imprisonment with labour of up to one year or a fine of not more than Yen1 million. | UN | ويعاقب الذين ينتهكون أوامر الحماية هذه بالسجن مع الشغل لمدة تصل إلى عام واحد أو بغرامة لا تزيد عن مليون ين. |
The maximum punishment is five years imprisonment or a fine of 100,000 Vatu, or both. | UN | وأقصى عقوبة تُطبق في هذه الحالة السجن لمدة خمس سنوات أو دفع غرامة قدرها 000 100 فاتو أو كلاهما. |
The maximum punishment is two imprisonment or a fine of 50,000 Vatu, or both. | UN | وأقصى عقوبة تُطبق في هذه الحالة السجن لمدة سنتين أو دفع غرامة قدرها 000 50 فاتو أو كلاهما. |
Twelve months imprisonment or a fine of three hundred pounds or both. S.109 Impersonating public officers. | UN | السجن لمدة اثني عشر شهرا أو غرامة قدرها 300 جنيه أو كلتا العقوبتين |
Under article 97, the following persons are subject to either 5 to 10 years' imprisonment or a fine of 500,000 to 1 million francs, or both: | UN | تعاقب المادة 97 بالسجن من 5 إلى 10 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 500 و 000 000 1 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط: |
If the victim was under 18 years of age, the penalty shall be a term of up to 7 years' imprisonment and/or a fine of up to 7,000 rupees”. | UN | فإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، كانت العقوبة مدة لا تتجاوز سبع سنوات والغرامة التي لا تتجاوز سبعة آلاف روبية أو إحدى هاتين العقوبتين. |
Violations of this obligation are punishable by up to one year's imprisonment or a fine of up to 500,000 Swiss francs. | UN | وتعاقب مخالفة هذا الحظر بالسجن لمدة لا تزيد على عام واحد أو بغرامة لا تزيد على 000 500 فرنك سويسري. |
Such prohibited act is punishable with imprisonment for a term ranging from three months to two years or a fine of five thousand to twenty five thousand rupees or with both. | UN | ويعاقب على هذا العمل المحظور بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنتين أو بغرامة تتراوح من 5 آلاف إلى 25 ألف روبية أو بكلتا العقوبتين. |
Sexual harassment is now punishable with imprisonment of up to 3 years or a fine of PKR 500,000 or both. | UN | ويعاقب على التحرش الجنسي الآن بالسجن مدة تصل إلى 3 سنوات أو بغرامة مالية مقدارها خمسمائة ألف روبية باكستانية أو بالعقوبتين معاً. |
Sexual harassment is now punishable with imprisonment of up to three years or a fine of PKR 500,000 or both. | UN | ويعاقب الآن على التحرش الجنسي بالسجن لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام أو بغرامة قدرها 000 500 روبية باكستانية أو بالعقوبتين كلتيهما. |
This offence is punishable by imprisonment for up to 25 years and/or a fine of up to VT 125 million, or both; | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن مدة تصل إلى 25 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 125 مليون فاتو أو كليهما؛ |
:: hijacking, punishable by up to 20 years imprisonment and/or a fine of up to VT 100 million; | UN | :: الاختطاف، ويعاقب عليه بالسجن مدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو؛ |
:: people smuggling and trafficking, punishable by up to 15 years and/or a fine of up to VT 75 million; | UN | :: تهريب البشر والاتجار بهم، ويعاقب عليه بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 75 مليون فاتو؛ |
3. If the author commits the acts out of negligence, the penalty will be of imprisonment of twelve months at the most or a fine of up to 500,000 francs. | UN | 3 - إذا ارتكب الجاني الفعل عن طريق الإهمال فإنه يعاقب بالسجن مدة أقصاها اثني عشر شهرا أو غرامة قدرها 000 500 فرنك. |
3. If the author commits the acts out of negligence, the penalty will be of imprisonment of 12 months at the most or a fine of up to 500,000 francs. | UN | 3 - إذا ارتكب الفاعل فعله بسبب الإهمال فستكون العقوبة هي السجن لمدة أقصاها اثنا عشر شهرا أو غرامة قدرها 000 500 فرنك. |
" Any person who commits an act of indecency with a male or female without his or her consent shall be liable to detention for a period of up to 1 year and/or a fine of up to 100 dinars. | UN | من ارتكب مع شخص، ذكراً أو أنثى فعلاً مخلاً بالحياء بغير رضاه أو رضاها يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة وبغرامة لا تزيد على مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين |
" 1. Detention for a period of up to 3 months and/or a fine of up to 30 dinars shall be imposed on: | UN | 1- يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبغرامة لا تزيد على ثلاثين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين: |
If the victim is under 18 years of age, that person shall be punished by a term of imprisonment of no more than two years and/or a fine of no more than 2,000 rupees. | UN | فإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز سنتين والغرامة التي لا تجاوز ألفين روبية أو إحدى هاتين العقوبتين. |
Article 120 provides that any public official who uses the authority of his office to wilfully cause damage to others shall be punished by a term of imprisonment for no more than three years and/or a fine of no more than 3,000 rupees. | UN | فقد نصت المادة 120 من هذا القانون على أن " كل موظف عام استعمل وظيفته لمجرد الإضرار بأحد الأفراد يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز ثلاث سنوات وبغرامة لا تجاوز ثلاثة آلاف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين " . |
These offences carry penalties of between six months and five years' imprisonment, caning or a fine of not exceeding US$ 10,000. | UN | وتخضع هذه الجرائم لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين ستة شهور وخمسة أعوام، أو الضرب بالعصيّ أو بدفع غرامة لا تتجاوز 000 10 دولار سنغافوري. |
(c) Article 271: " A term of up to one year's imprisonment or a fine of up to YRIs 3,000 shall be imposed on anyone who commits an act of indecency without resorting to coercion or deception. The same penalty shall be imposed on anyone who willingly submits to such an act " ; | UN | (ج) المادة 271: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن سنة أو بالغرامة التي لا تتجاوز ثلاثة آلاف ريال كل من هتك عرض إنسان حي بدون إكراه أو حيلة ويعاقب من وقع عليه الفعل برضاه بذات العقوبة " ؛ |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of 3 to 5 years or a fine of 250,000 to 500,000 Algerian dinars. | UN | ويعاقب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة من 000 250 دج إلى 000 500 دج كل من يقدم شكوى أو ادعاءات من هذا القبيل. |
The Penal Code also envisages penalties for direct or indirect restriction of rights or providing direct or indirect advantages to citizens on the basis of their national or racial affiliation (art. 71): deprivation of liberty for a period up to three years or a fine of up to 50 minimum salaries. | UN | 142- ويقترح قانون العقوبات أيضاً فرض عقوبات على التقييد المباشر أو غير المباشر للحقوق أو الإجراءات أو المزايا المباشرة أو غير المباشرة للمواطنين على أساس انتسابهم القومي أو العرقي (المادة 71)، وهذه العقوبات هي: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام أو فرض غرامة تصل إلى 50 ضعف الحد الأدنى للمرتبات التي يتقاضاها الفرد. |
Violations of the provisions of this article shall be punishable by three to four years of imprisonment and/or a fine of 200,000 to 800,000 Guinean francs. | UN | ويعاقب كل من يخالف هذه المادة بالسجن لفترة تتراوح بين 3 إلى 10 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 200 و 000 800 فرنك غيني، أو بإحدى العقوبتين. |
The same crime, committed by a person using official status, is punishable by detention for up to six months, or imprisonment for a term up to two years, or a fine of two thousand times the average monthly wage indexes. | UN | ويعاقب على الجريمة نفسها، إذا ما ارتكبها شخص يستغل مركزه الرسمي، بالسجن لمدة تصل إلى ستة أشهر، أو السجن لمدة تصل إلى سنتين، أو توقيع عقوبة تصل إلى ألفي ضعف متوسط المؤشرات الشهرية. |
Any person making such a complaint or allegation is liable to a term of imprisonment of 3 to 5 years or a fine of between 250,000 and 500,000 dinars. | UN | ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة يتراوح مقدارها بين 000 250 دينار جزائري و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل. |