"or a person" - Translation from English to Arabic

    • أو شخص
        
    • أو الشخص
        
    • أو أي شخص
        
    • أو شخصا
        
    • أو شخصاً
        
    • أو من شخص
        
    • أو الأشخاص
        
    • أو لصالح شخص
        
    • أو أمام شخص
        
    • أو ضد شخص
        
    • أو لمن
        
    • أو أشخاصٍ
        
    • أو بأي شخص يريد الاتصال
        
    • أو بشخص
        
    • أو من له
        
    He also recommended that the post should be filled by a judge or a person of the quality and experience of a senior judicial figure. UN كما أوصى بأن يتولى شغل ذلك المنصب قاضٍ أو شخص له صفات وتجارب شخصية قضائية متمرسة.
    This provision does not apply if the seller or a person authorized to take charge of the goods on his behalf is present at the destination. UN ولا ينطبق هذا الشرط إذا كان البائع أو شخص مخول بتولي المسؤولية عن البضائع نيابة عنه موجودا في المكان الذي أرسلت إليه.
    If Kenya's international liability was nevertheless involved, Kenya had a right of recourse against ESA, except where the involvement was due to gross negligence, an act or deliberate omission of the Government of Kenya or a person acting on its behalf. UN واذا حدث مع ذلك أن أوقعت على كينيا مسؤولية دولية، كان لكينيا حق الرجوع على الإيسا، إلا اذا كانت مسؤوليتها ناجمة عن إهمال جسيم أو فعل أو إغفال متعمد من جانب حكومة كينيا أو شخص تصرف بالنيابة عنها.
    It gives women the right to be accompanied by their partner or a person of their choice during labour and delivery. UN ويعطي القانون الحق للمرأة في أن يرافقها عشيرها أو الشخص الذي تختاره أثناء المخاض والولادة.
    In accordance with Article 9, any violence towards a person deprived of liberty or a person whose liberty is restricted, as well as any kind of extortion of confession or another statement from an accused person or anyone else involved in the proceedings, is prohibited. UN ووفقاً للمادة 9، يحظر استعمال أي شكل من أشكال العنف في حق شخص محروم من الحرية أو شخص قُيِّدت حريته وأي نوع من أنواع انتزاع الاعتراف أو غيره من الأقوال من متهم أو أي شخص آخر ضالع في الدعوى.
    A woman can get a passport and travel without a company as an adult or a person capable to work. UN 783 - ويمكن للمرأة الحصول على جواز سفر والسفر دون مرافق بصفتها بالغة أو شخصا قادرا على العمل.
    (iii) by a citizen of the Republic or a person ordinarily resident in the Republic; UN `3 ' على يد مواطن من الجمهورية أو شخص يقيم عادة في الجمهورية؛ أو
    (iv) against a citizen of the Republic or a person ordinarily resident in the Republic; UN `4 ' ضد مواطن من الجمهورية أو شخص يقيم عادة في الجمهورية؛ أو
    :: Section 9 creates offences of wilful obstruction or attempted wilful obstruction of a person entering or searching land, buildings or vehicles for chemical weapons or a person making safe, seizing, removing or destroying a chemical weapon. UN :: ينشئ البند 9 جريمتي تعمد أو محاولة عرقلة شخص يدخل أو يفتش أراض أو مبان أو مركبات للكشف عن أسلحة كيميائية أو شخص يبطل مفعول أسلحة كيميائية أو يصادرها أو يزيلها أو يدمرها.
    Discrimination with regard to a country or a person on grounds of race, religion, politics, sex or otherwise is incompatible with the Olympic spirit. UN والتمييز ضد بلد ما أو شخص ما على أساس العرق والدين والسياسة والجنس أو غير ذلك بتعارض مع الروح اﻷوليمبية.
    :: by a victim or witness to human trafficking or a person who would like to share information about unlawful activities related to the abuse of another person. UN :: قيام ضحية للاتجار بالبشر أو شاهد عليه أو شخص يريد ذلك بإبلاغ معلومات عن أنشطة غير مشروعة تتعلق بانتهاك شخص آخر.
    Whether it's a package or a person that seems out of place, we'd love you to let us know. Open Subtitles إن بدا طرد أو شخص في غير مكانه نودّ أن تخبرونا
    What are we supposed to walk until we find a house or a person or something? Open Subtitles ماذا يُفترض أن نفعل , البحث عن منزل أو شخص ؟
    Except with regard to the President or a person with diplomatic status, immunity from arrest does not apply in cases where the person is caught during the commission of a crime. UN وباستثناء رئيس الدولة أو الشخص الذي يتمتع بصفة دبلوماسية، فإن الحصانة من التوقيف لا تُطبَّق في حالات إلقاء القبض على الشخص أثناء ارتكابه جريمة.
    1. A transport document shall be signed by the carrier or a person acting on its behalf. UN 1 - يجب أن يكون مستند النقل ممهورا بتوقيع الناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2 - يجب أن يتضمن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.
    A witness or another person, for example the victim of a crime, can be heard at trial without the presence of the other party if this is necessary to protect the witness or a person close to him from a threat to life or health. UN ويمكن الاستماع في المحاكمة إلى أي شاهد أو أي شخص آخر، مثل ضحية الجريمة، دون حضور الطرف الآخر، إذا لزم ذلك من أجل حماية الشاهد أو شخص مقرب إليه من تهديد لحياته أو لصحته.
    Subject to any exemption which may be granted by the Treasury or a person authorised by the Treasury, no person shall, without permission granted by the Treasury or a person authorised by the Treasury and in accordance with such conditions as the Treasury or such authorised person may impose - UN رهنا بأي استثناء تقره الخزانة أو أي شخص مفوض من الخزانة، لا يجوز لأي شخص ليست لديه رخصة من الخزانة أو من شخص مفوض من الخزانة، ووفقا للشروط التي تضعها الخزانة أو ذلك الشخص المفوض.
    parents, guardians and tutors taking care of a disabled child under 18 or a person disabled from childhood; UN - الآباء والأوصياء والمعلمون الذين يرعون طفلا عاجزاً دون سن 18 سنة أو شخصا عاجزاً منذ الطفولة؛
    The person hired must in the first place be a young or long-term unemployed person or a person who has recently completed a university degree or professional education. UN ويجب أن يكون الشخص المعين شاباً في المقام الأول أو شخصاً عاطلاً منذ أمد طويل أو شخصاً استكمل مؤخراً دراساته الجامعية أو تعليمه المهني.
    A " proscribed person or entity " is a person or entity listed by the Minister under section 15 or a person or entity proscribed by regulation under section 18. UN و``الأشخاص أو الكيانات المحظورة ' ' هم الأشخاص أو الكيانات المدرجة في قائمة يضعها الوزير بموجب المادة 15 من القانون، أو الأشخاص أو الكيانات المحظورة عملا بقاعدة تنظيمية صادرة بموجب المادة 18.
    (c) Assigns a benefit of insurance of the goods in favour of the carrier or a person referred to in article 18. UN (ج) يحيل منفعة التأمين على البضاعة لصالح الناقل أو لصالح شخص مشار إليه في المادة ١8.
    Specifically, the alien concerned has the right to have his case presented on his behalf to the competent authority or a person or persons designated by that authority. UN ويتمثل في إمكانية استعانة الأجنبي المعني بمن يمثله أمام السلطة الوطنية المختصة أو أمام شخص أو عدة أشخاص معينين من قبل تلك السلطة.
    Article 564: violence against a marriage partner or a person cohabiting in an irregular union UN ممارسة العنف ضد الزوج أو ضد شخص يعاشره في إطار اقتران غير نظامي
    In his absence, the AttorneyGeneral or a person acting as AttorneyGeneral may sit as a Coroner. UN أما في حال غيابه فيحق للنائب العام أو لمن ينوب عنه أن يمارس مهمة قاضي التحقيق.
    (c) They can inform their family or a person of their choice about their detention. UN (ج) تمكين هؤلاء الأشخاص من إخبار أُسرهم أو أشخاصٍ من اختيارهم بأمر احتجازهم.
    In this connection, the State party notes that the provisions of its national legislation concerning the entry and stay of aliens in Morocco and irregular migration guarantees the right of aliens to access to a lawyer, an interpreter and a doctor, to communicate with their consulate or a person of their choice and to appeal a decision to escort them to the border within 48 hours of being notified of the decision. UN وتذكّر الدولة الطرف في هذا الصدد أن أحكام التشريع الوطني المتعلق بدخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه وبخصوص المهاجرين غير الشرعيين يكفل حق الأجنبي في الحصول على خدمات محامٍ ومترجم فوري وطبيب، وفي الاتصال بقنصلية بلده أو بأي شخص يريد الاتصال به، فضلاً عن الحق في إمكانية تقديم طعن خلال 48 ساعة من إشعاره بقرار ترحيله.
    If the new draft articles follow a pattern similar to the one taken in Part Two of the articles on State responsibility, it would not be necessary to specify whether the rights corresponding to the responsible organization's obligations pertain to a State, another organization or a person or entity other than a State or organization. UN وإذا اتبع مشروع المواد الجديد نمطاً مماثلاً للنمط المتبع في الباب الثاني من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، لن يلزم تحديد ما إذا كانت الحقوق المقابلة لالتزامات المنظمة المسؤولة متصلة بدولة أو بمنظمة أخرى أو بشخص أو بكيان غير دولة أو منظمة.
    * The administration of substances that are harmful to health by an ascendant, a descendant, the spouse or a prospective heir of the victim, or a person having authority over or custody or him or her; UN :: تجريع مواد ضارة بالصحة من طرف سلف أو خلف أو قرين أو من له الحق في أن يخلف الضحية، أو شخص له سلطة عليها أو من أسندت إليه حضانتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more