"or affected by" - Translation from English to Arabic

    • أو المتأثرين
        
    • أو المتضررين
        
    • أو المتأثرة
        
    • أو المصابين بها
        
    • أو متأثرين
        
    • أو المصابون بها
        
    • أو المصابين به
        
    • أو تتأثر بها
        
    • أو المتضررات
        
    • أو المتأثرات بذلك
        
    • أو تأثرت
        
    • والمتأثرين بهما
        
    • أو متضررون
        
    • أو يتأثرون
        
    • أو المتأثرون به
        
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV: revised draft resolution UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متعاطي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به: مشروع قرار منقّح
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Reaching children living with or affected by HIV UN الوصول إلى الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين منه
    We also believe that there are cases in which the Council's consideration of issues would benefit from mechanisms to allow informal input by regional countries closely interested in or affected by a situation. UN نعتقد أيضا أن هناك حالات يمكن فيها للمجلس لدى نظره في قضايا معينة أن يستفيد من آليات تسمح بإسهام غير رسمي من البلدان اﻹقليمية المهتمة اهتماما وثيقا بالحالة أو المتأثرة بها.
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Enhancement of institutional capacity of relevant agencies for protecting human rights of the infected and affected and facilitation of provision of legal aid for the protection of people living with or affected by HIV/AIDS. UN تعزيز القدرات المؤسسية في الوكالات المعنية بحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالعدوى والمتأثرين بها وتيسير تقديم المساعدة القانونية لحماية المصابين بالإيدز وفيروسه أو المتأثرين بهما؛
    Panel discussion to give voice to people living with or affected by HIV/AIDS, in particular young people, women and orphaned children UN حلقة نقاش لإسماع صوت المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وبخاصة الشباب والنساء والأطفال الأيتام
    In that context, people living with or affected by HIV/AIDS must play an essential role. UN وفي ذلك السياق، ينبغي على الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن يؤدوا دورا أساسيا.
    We also need tolerance, compassion and care and support for people living with or affected by HIV/AIDS. UN نحن بحاجة أيضا إلى التسامح والرحمة والرعاية والدعم للأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Protecting indigenous peoples living with or affected by HIV and preventing its further spread is a major development and human rights challenge. E. Culture UN وتشكل حماية السكان الأصليين المصابين أو المتأثرين بالفيروس ومنع تزايد انتشاره تحديا رئيسا في مجالي التنمية وحقوق الإنسان.
    A related point was made with regard to the participation of people living with, or affected by, HIV/AIDS in the construction, implementation and monitoring of initiatives, which is an important factor for the success of these initiatives. UN وأشير إلى نقطة تتعلق بالموضوع، وهي ضرورة مشاركة الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري في وضع وتنفيذ ورصد المبادرات باعتبار أن ذلك يشكل عاملاً هاماً لنجاح هذه المبادرات.
    (iii) Identifying best practices in the implementation of rights related to the prevention of HIV/AIDS infection, and the care and protection of children infected or affected by the epidemic; UN `٣` تعيين أفضل الممارسات في مجال إعمال الحقوق ذات الصلة بالوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز وتوفير الرعاية والحماية لﻷطفال المصابين أو المتأثرين بالوباء؛
    The purpose is to prevent stigmatization and marginalization in connection with HIV among the most vulnerable and those infected with or affected by the virus. UN والهدف من ذلك هو منع الوصم والتهميش المرتبطين بالفيروس في أوساط أكثر الفئات ضعفا والمصابين أو المتضررين به.
    In the context of all these efforts, the rights of people infected or affected by and vulnerable to HIV/AIDS are respected. UN وفي سياق جميع هذه الجهود، تحترم حقوق المصابين بالإيدز أو المتضررين منه أو المعرضين للإصابة به.
    The annex contains human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma. UN ويتضمن المرفق مبادئ حقوق الإنسان ومبادئ توجيهية لتحسين حماية الأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية أو المتضررين منه، وتحديدا المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها.
    Information on the progress and outcome of the investigations should be provided to all States having an interest in or affected by the alleged violation; UN وينبغي تقديـــم المعلومات المتعلقة بسير التحقيقات ونتيجتها إلى جميع الدول المعنية بالانتهاك المزعوم أو المتأثرة به؛
    The second part elaborates on the situation of children at risk of or affected by noma. UN ويتوسع الجزء الثاني في تناول حالة الأطفال المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها.
    Of these children, some 250,000 are infected or affected by HIV/AIDS and 30,346 are orphans and heads of households. UN ومن بين هؤلاء الأطفال 000 250 مصابين أو متأثرين بمرض الإيدز، ومنهم 346 30 من الأيتام الذين يعولون أسراً.
    III. Children at risk of or affected by noma 30 - 65 11 UN ثالثاً - الأطفال المعرضون لخطر آكلة الفم أو المصابون بها 30-65 14
    Ensuring that the human rights of those vulnerable to HIV and people living with or affected by HIV are respected, protected and realised in the response to AIDS UN كفالة احترام حقوق المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشري أو المصابين به وحماية هذه الحقوق وإعمالها في مواجهة الإيدز؛
    Differential warming between land and oceans and between polar and tropical regions will affect the intensity, frequency and seasonality of climate patterns (e.g. El Niño) and extreme events (e.g. floods, droughts, storms), and thus impact the stability of marine and freshwater resources adapted to or affected by these patterns and events. UN وسوف يؤثر تباين الاحترار بين الأرض والمحيطات وبين المناطق المدارية والقطبية على كثافة الأنماط المناخية وتواترها وموسميتها (مثل النينيو)، والأحداث شديدة الوطأة (مثل الفيضانات والجفاف والعواصف)، وبالتالي يؤثر على استقرار الموارد في البحر وفي المياه العذبة التي تكيف مع هذه الأنماط والأحداث أو تتأثر بها.
    In the Democratic Republic of the Congo, UNDP supported the leadership development and economic empowerment of women associated with or affected by the armed conflict. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لتنمية المهارات القيادية للنساء المرتبطات بالنزاعات المسلحة أو المتضررات منها، ولتمكينهن اقتصاديا.
    (a) Ensure the involvement of women, especially those infected with HIV/AIDS or other sexually transmitted diseases or affected by the HIV/AIDS pandemic, in all decision-making relating to the development, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes on HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases; UN )أ( كفالة مشاركة النساء، ولا سيما المصابات بفيروس نفص المناعة البشرية/اﻹيدز أو غيره من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، أو المتأثرات بذلك الوباء الجائح، في جميع عمليات صنع القرارات المتصلة بوضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز واﻷمراض اﻷخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛
    In particular, it was suggested that the practice of States that had recently been involved or affected by armed conflict would be of particular value. UN وأشير على وجه الخصوص إلى أن ممارسة الدول التي كان لها ضلع في نزاع مسلح أو تأثرت بنزاع مسلح في الآونة الأخيرة تكتسي قيمة خاصة.
    VIVAT strives to empower the victims of human trafficking and persons infected and/or affected by HIV/AIDS. UN كما تبذل فيفات الجهود لتمكين ضحايا الاتجار بالبشر والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والمتأثرين بهما.
    Particular emphasis was given to interviews with individuals directly involved in or affected by sanctions violations. UN وتم التركيز بوجه خاص على إجراء مقابلات مع الأفراد الذين هم أطراف مباشرة في انتهاكات الجزاءات أو متضررون منها بصورة مباشرة.
    During country visits, the Special Rapporteur holds meetings with representatives of relevant State bodies, representatives of all religious communities and communities of belief present on the territory, associations of religious groups, and other non-governmental organizations as well as persons who may be interested or affected by the mandate. UN وتعقد المقررة الخاصة، خلال الزيارات القطرية، اجتماعات مع ممثلي الهيئات الحكومية المعنية، وممثلي جميع الطوائف الدينية والعقائدية الموجودة في أراضي القطر، ورابطات المجموعات الدينية، وغيرها من المنظمات غير الحكومية، وكذلك مع الأشخاص الذين قد يبدون اهتماماً بولايتها أو يتأثرون بها.
    34. The Operation will also address the short-term residual challenges faced by vulnerable and disadvantaged groups, notably persons living with or affected by HIV/AIDS. UN 34 - وسوف تتصدى العملية أيضاً للتحديات الإنسانية القصيرة الأمد التي تواجه الفئات الضعيفة والمحرومة، وعلى وجه الخصوص الأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتأثرون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more