"or attempt to commit" - Translation from English to Arabic

    • أو يحاولون ارتكاب
        
    • أو يشرعون في
        
    • أو يحاولون ارتكابها
        
    • أو الشروع في ارتكاب
        
    • أو من يشرعون في ارتكابها
        
    • أو يحاول ارتكاب
        
    • أو الشروع في ارتكابها
        
    • أو يحاول ارتكابها
        
    • أو محاولة ارتكاب
        
    The Guidance Notes issued by the Central Bank of Seychelles in 1998 on Anti-Money Laundering Procedures would assist the Government of Seychelles in prohibiting their nationals and entities from making any funds available for the benefit of persons who commit or attempt to commit terrorist acts. UN من شأن المذكرات التوجيهية الصادرة عن المصرف المركزي لسيشيل في عام 1998 بشأن إجراءات مكافحة غسل الأموال أن تساعد حكومة سيشيل على منع رعاياها وكياناتها من إتاحة أي أموال لأشخاص يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أفعال إرهابية.
    Indeed, as indicated in the preceding paragraphs, the existing texts do not specifically refer to funds and other financial assets or economic resources of persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts. UN فبالفعل، وكما هو مذكور في الفقرات السابقة، لا تتعلق القوانين الموجودة تحديدا بالأموال والممتلكات المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى العائدة إلى الأشخاص الذين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية.
    6. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; UN 6 - تحث الدول على كفالة إنزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها ممن يقومون عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛
    6. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; UN 6 - تحث الدول على كفالة إنزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها ممن يقومون عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛
    This sub paragraph requires inter alia that state freeze without delay funds of persons both resident and non resident individuals and entities who commit or attempt to commit, participate or facilitate the commission of terrorist acts. UN هذه الفقرة الفرعية تطلب، في جملة أمور، أن تجمد الدولة بدون أي تأخير أموال الأفراد والكيانات من المقيمين وغير المقيمين الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يشاركون فيها أو يسهلون ارتكابها.
    Articles 340 and 341 of the Penal Code contain measures to prevent nationals of a country or persons or entities of that territory from making any funds, economic or financial resources or financial or related services available to persons who commit or attempt to commit or facilitate or participate in the commission of terrorist acts. UN 42 - يحدد القانون الجنائي في المادتين 340 و 341 السبل الكفيلة بتفادي إتاحة رعايا أحد البلدان أو الأشخاص أو الكيانـــــات الموجودة في هـذا الإقليم أموالا أو موارد مالية أو اقتصادية أو خدمات مالية أو غيرها لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يسهِّلون أو يُشاركون في ارتكابها.
    The Code makes it an offence to conspire or attempt to commit the substantive offence and extends liability to secondary parties as well as principal offenders. UN ويعتبر القانون أن التواطؤ أو الشروع في ارتكاب جريمة أساسية يعد جرما، ويوسّع نطاق المسؤولية ليشمل أطرافا ثانوية إضافة إلى الفاعلين الرئيسيين.
    1.4 The existing legislation of the Republic makes it possible, in the context of criminal prosecution, to freeze the accounts of entities which are owned or controlled directly or indirectly by persons who commit or attempt to commit terrorist acts or participate in or facilitate their commission. UN 1-4 إن التشريع القائم في الجمهورية يسمح، في سياق الملاحقة الجنائية، بتجميد حسابات الكيانات التي يملكها أو يوجهها مباشرة أو بصورة غير مباشرة أشخاص يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو يشاركون في ارتكابها أو ييسرون ارتكابها.
    Section 11A of the amended Act provides for the freezing of funds of persons who commit or attempt to commit, or who facilitate or participate in or finance acts of terrorism - or of any person who is controlled directly or indirectly by, or who acts on behalf or at the direction of the first-mentioned person. UN وتنص المادة 11 ألف من القانون المعدل على تجميد أموال الأشخاص الذين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تسهيل القيام بها أو المشاركة فيها - أو أي شخص يخضع بصورة مباشرة أو غير مباشرة لتوجيهات أي من الأشخاص السابق ذكرهم، أو يرتكب تلك الأعمال نيابة عنهم.
    Sub-paragraph 1(c) requires States to freeze without delay funds and financial assets or economic resources of individuals and entities, whether resident or non resident, held in Armenia , who commit or attempt to commit or facilitate or participate, in the commission of terrorist acts either inside or outside the territory of Armenia. UN :: الفقرة الفرعية 1 (ج) تطلب من الدول أن تجمد، دون تأخير، الأموال والأصول المالية، أو الموارد الاقتصادية، للأفراد والكيانات، المقيمين أو غير المقيمين، الموجودة في أرمينيا، الذين يرتكبون أفعالا إرهابية، أو يحاولون ارتكاب تلك الأفعال، أو يسهلونها أو يشاركون فيها، داخل أراضي أرمينيا أو خارجها.
    1.3 Paragraph 1 (c) requires States to freeze without delay funds and financial assets or economic resources of individuals and entities, whether resident or non-resident, held in Paraguay, who commit or attempt to commit or facilitate or participate in, the commission of terrorist acts either inside or outside the territory of Paraguay. UN 1-3 وتقتضي الفقرة 1 (ج) من الدول القيام دون إبطاء بتجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية المحتجزة في باراغواي وتخص كيانات أو أفراد من المقيمين أو غير المقيمين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو تسهيلها أو المشاركة في ارتكابها سواء داخل أو خارج إقليم باراغواي.
    6. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; UN 6 - تحث الدول على كفالة إنـزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها ممن يقومون عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛
    6. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; UN 6 - تحث الدول على كفالة إنزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها ممن يقومون عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛
    9. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; UN 9 - تحث الدول على أن تكفل توقيع عقوبات على رعاياها أو على غيرهم ممن يقومون عمدا داخل أراضيها، أشخاصا كانوا أم كيانات، بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو يشاركون فيها، على أن تتناسب هذه العقوبات مع جسامة تلك الأعمال؛
    9. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; UN 9 - تحث الدول على أن تكفل توقيع عقوبات على رعاياها أو على غيرهم ممن يقومون عمدا داخل أراضيها، أشخاصا كانوا أم كيانات، بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو يشاركون فيها، على أن تتناسب هذه العقوبات مع جسامة تلك الأعمال؛
    As of the date of this report, no person or entity in Haiti has ever used the Haitian territory to make funds, financial assets or economic resources or financial or other related services available, directly or indirectly, for the benefit of persons who commit or attempt to commit terrorist acts. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يستخدم أي شخص طبيعي أو معنوي موجود في هايتي أراضي هايتي، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لوضع أموال أو ممتلكات مالية أو موارد اقتصادية أو خدمات مالية أو خدمات أخرى ذات صلة بتصرف الأشخاص الذين يرتكبون أعمال إرهابية أو يحاولون ارتكابها.
    Please report on progress with the freezing of funds and other financial assets or economic resources of persons, who commit, or attempt to commit, terrorist acts, or who participate in or facilitate the commission of such acts and please provide an outline of any relevant legislation actual or proposed. UN :: يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية للأشخاص الذين يرتكبون أعمالاً إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها كما يرجى تقديم بيان بأي تشريع فعلي مقترح في هذا الصدد.
    1 C. Freeze without delay funds and other financial assets of persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts and of entities linked to such persons. UN 1 جيم - القيام دون تأخير بتجميد أي أموال أو أصول مالية أخرى بحوزة أشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها وبحوزة كيانات ترتبط بهؤلاء الأشخاص
    " (e) An act constituting participation as an accomplice in any such attack or attempt to commit such attack, including organizing, ordering or inciting others to commit or attempt to commit such attack UN " )ﻫ( أي عمل يشكل اشتراكا في جريمة هجوم من هذا القبيل أو شروعا في ارتكاب هجوم من هذا القبيل، بما في ذلك تنظيم أو توجيه أو تحريض آخرين على ارتكاب أو الشروع في ارتكاب هجوم من هذا القبيل.
    Similar penalties are imposed for those who are accessories to, are complicit in, or attempt to commit such offences. UN وتفرض عقوبات مماثلة على من يكونون مشاركين في الجرائم المذكورة أو متواطئين فيها أو من يشرعون في ارتكابها.
    The Treasury Department of the Ministry of the Economy, Finance and Industry freezes the financial assets and economic resources of those who commit or attempt to commit acts of terrorism. UN إدارة الخزانة في وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة هي الجهة التي تجمد الأصول المالية والموارد الاقتصادية لمن يرتكب أو يحاول ارتكاب أعمال إرهابية.
    [Complicity, instigation or attempt [Complicity in, instigation of or attempt to commit a crime]] UN [التواطؤ أو التحريض أو الشروع [التواطؤ في ارتكاب جريمة و التحريض على ارتكابها أو الشروع في ارتكابها]]
    According to resolution 1373 (2001), paragraph 1 (c), States are to freeze without delay funds and other financial assets or economic resources of persons or entities that commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts, regardless of the source of the funds. UN فبموجب الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار 1373، يتعين على الدول القيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية، يملكها من يرتكب، من الأشخاص أو الكيانات، أعمالا إرهابية أو يحاول ارتكابها أو يسهله أو يشارك فيه، وذلك مهما كان مصدر تلك الأموال.
    Article 303 bis, para. 9: " Every person who, before beginning to commit or attempt to commit an offence consisting of trafficking in persons, informs the administrative or judicial authorities thereof shall not be liable to the penalty provided for such offence. " UN " " المادة 303 مكرّرا 9: يعفى من العقوبة التي يتعرض إليها الشخص الذي، قبل بداية ارتكاب أو محاولة ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص، يكون قد أعلم بها السلطات الإدارية أو القضائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more