"or attempted" - Translation from English to Arabic

    • أو محاولة
        
    • أو الشروع
        
    • أو محاولات
        
    • أو شروع في
        
    • أو شرع
        
    • ومحاولات
        
    • أو شُرع فيه
        
    • أو يحاول
        
    • أو تحاول
        
    • أو جرت محاولات لارتكابها
        
    • أو جرت محاولة ارتكابه
        
    • أو تجري محاولة
        
    • أو حاول
        
    • أو حاولت
        
    • أو حاولوا
        
    In other cases, a person found guilty of rape or attempted rape may be sentenced to five to ten years' imprisonment. UN وفي الحالات الأخرى، توقع عقوبة على الاغتصاب أو محاولة الاغتصاب تتمثل في السجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    In several meetings with the Group, however, BIVAC claims that it knows of no instances of actual or attempted arms shipments into Côte d’Ivoire. UN لكن، في عدد من الاجتماعات مع الفريق، ادعت الشركة أنها ليست على علم بأي حالة شحن أو محاولة شحن للأسلحة إلى كوت ديفوار.
    All cases involving persons under 16 years of age are dealt with by a Special Court except for a few very serious cases, such as those where the charge is murder or attempted murder or manslaughter. UN وتنظر المحكمة الخاصة في جميع القضايا التي تمس الأشخاص دون سن 16 سنة باستثناء بعض القضايا بالغة الخطورة كالقضايا التي يكون وجه الاتهام فيها القتل العمد أو محاولة القتل أو القتل الخطأ.
    Complicity or attempted crime were punishable by the same penalties. UN ويعاقب على الاشتراك أو الشروع في ارتكابه بعقوبات مماثلة.
    Other allegations refer to adoption or attempted adoption by families wishing to help children in distress. UN وتفيد مزاعم أخرى بوجود حالات للتبني أو محاولات للتبني من جانب الأسر الراغبة في القدوم لمد يد المساعدة للأطفال في محنة.
    In 2006 ISTAT estimated there were 74,000 cases of rape or attempted rape, of which 4,500 were reported to the police. UN وفي عام 2006، قدر المعهد أنه كانت هناك 000 74 حالة اغتصاب أو شروع في الاغتصاب، منها 500 4 حالة تم إبلاغ الشرطة بها.
    The main offences relate to export, or attempted export, of goods contrary to any restriction in force in relation to these goods. UN :: تتصل الجرائم الرئيسية المتعلقة بتصدير، أو محاولة تصدير، سلع بشكل يتعارض مع أية قيود سارية تتصل بتلك السلع.
    Thorough investigation procedures are in place for investigations into the loss, theft or attempted theft of weapons, ammunition and explosives. UN وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها.
    There was noteworthy collusion between the official Israeli endeavours and the acts of aggression or attempted aggression by Jewish settlers during this period. UN وقد حدث تواطؤ ملفت للانتباه بين الجهود اﻹسرائيلية الرسمية وأعمال العدوان أو محاولة الاعتداء من قبل المستوطنين اليهود خلال هذه الفترة.
    The kidnapping and sale, or attempted sale, of children, particularly in the past two to three years, have assumed frightening dimensions. UN وثمة أبعاد مخيفة اكتسبها اختطاف وبيع اﻷطفال، أو محاولة بيعهم، وخاصة في العامين أو الثلاثة أعوام اﻷخيرة.
    The CWA creates offences of wilful obstruction or attempted wilful obstruction of a person entering or searching vehicles, vessels, aircraft and hovercraft. UN وينشئ قانون الأسلحة الكيميائية جرائم في حالات العرقلة العمدية أو محاولة العرقلة العمدية لدخول أو تفتيش السيارات والسفن والطائرات والحوامات.
    The death penalty is not imposed for the planning or attempted commission of a crime. UN ولا تفرض عقوبة الإعدام على فعل التخطيط لارتكاب جريمة أو محاولة ارتكابها.
    During the meeting no contact was made or attempted with the President. UN وخلال الاجتماع لم يتم الاتصال، أو محاولة الاتصال، برئيس الجمهورية.
    3 cases involved various types of fraud or attempted fraud; UN :: ثلاث قضايا تنطوي على عدة أنواع من الاحتيال أو محاولة الاحتيال؛
    Defilement or attempted defilement of girl between 13 to 16 years UN إفساد أو الشروع في إفساد فتاة بين سن 13 و 16
    Five million women were victims of sexual violence and one million of rape or attempted rape. UN وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب.
    1. Use of or attempted use of explosives for the purpose of killing persons, creating panic or damaging buildings or utilities; UN 1 - استعمال المفرقعات أو الشروع في استعمالها بقصد قتل الأشخاص أو إشاعة الذعر، أو تخريب المباني أو المرافق.
    35. OHCHR received several communications reporting incidents or attempted incidents of desecration of religious sites in different regions. UN 35- وتلقت المفوضية رسائل عدة عن أعمال أو محاولات تتصل بتدنيس مواقع دينية في مناطق مختلفة.
    Domestic compensation funds should be established along with independent national commissions of inquiry endowed with judicial or quasi-judicial powers in alleged cases of illicit transfer or attempted illicit dumping. UN ويجب إنشاء صناديق تعويض وطنية ولجان تحقيق وطنية مستقلة ومخولة سلطات قضائية أو شبه قضائية للبت في قضايا نقل النفايات أو محاولات التخلص غير المشروع المزعومة.
    A total of 30 murder or attempted murder cases were reported and 11 people were killed. UN فقد أبلغ عن وقوع ما مجموعه 30 جريمة قتل أو شروع في القتل، راح ضحيتها 11 شخصا.
    " Any indecent act consummated or attempted without the use of violence against a child of either sex aged below the age of 13 shall be subject to a penalty of five to 10 years' imprisonment. UN يعاقب بالسجن من خمس سنوات إلى 10 سنوات من هتك بدون عنف أو شرع في هتك عرض طفل يقل عمره عن 13 سنة، ذكرا كان أو أنثى.
    The definition covers actual or attempted attacks, whether the ship is berthed, at anchor or at sea. UN ويشمل التعريف الهجمات ومحاولات الهجوم سواء كانت السفينة راسية داخل الميناء أو خارجه أو مبحرة.
    Those penalties are increased to ten years imprisonment if sexual intercourse was performed or attempted on the girl and even longer imprisonment with labour if the intercourse resulted in the death of the child; UN وتشدد هذه العقوبة إلى السجن عشرة أعوام إذا وقع الفعل الجنسي أو شُرع فيه على الفتاة، وحتى إلى السجن مع الأشغال الشاقة المؤقتة إذا أفضت العلاقات الجنسية إلى موت الطفلة؛
    The defendant must not commit or attempted to commit any further crime. Please. Open Subtitles المتهم يجب ألا يرتكب أو يحاول ارتكاب أي جرائم إضافية
    Prior to 1990, few developing countries had introduced large-scale salt iodization or attempted to enforce salt iodization regulations, and less than 20 per cent of people at risk in developing countries were consuming adequately iodized salt. UN وقبل عام ١٩٩٠ كانت بلدان نامية قليلة هي التي تضيف اليود إلى الملح على نطاق واسع أو تحاول إنفاذ قواعد إضافة اليود إلى الملح، وأقل من ٢٠ في المائة من السكان المعرضين للخطر في البلدان النامية هم الذين كانوا يستهلكون ما يكفي من الملح المضاف إليه اليود.
    The Panel has not found any concrete evidence of major actual or attempted violations of the arms embargo. UN لم يعثر الفريق على أي أدلة ملموسة على انتهاكات كبيرة ارتكبت فعلاً أو جرت محاولات لارتكابها في انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة.
    In this case, it is not necessary that a specific terrorist act has already been committed or attempted. UN وفي هذه الحالة، لا يلزم أن يكون عمل إرهابي محدد قد ارتكب بالفعل أو جرت محاولة ارتكابه.
    2. The action is done or attempted with the intention of: UN 2- يُنفذ العمل أو تجري محاولة تنفيذه بهدف:
    He can also claim compensation from any man who raped or attempted to rape his betrothed. UN وفي الوقت الراهن، يمكن للرجل أن يطالب بتعويض من أي رجل اغتصب خطيبته أو حاول اغتصابها.
    LIMMT has supplied or attempted to supply Iran's military and missile organizations with controlled items. UN وزوّدت الشركةُ، أو حاولت تزويد الهيئات الإيرانية العسكرية والهيئات المعنية بالصواريخ بمواد خاضعة للمراقبة.
    The centre housed people who were seeking asylum in Australia and who had entered or attempted to enter Australia by boat without a visa. UN وكان المركز يؤوي أشخاصاً يلتمسون اللجوء في أستراليا كانوا قد دخلوا أستراليا أو حاولوا دخولها دون تأشيرة على ظهر قوارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more