In 22 countries of Europe and Northern America, the current fertility rate is 1.5 births per woman or below. | UN | ويبلغ معدل الخصوبة الحالي في ٢٢ بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية ١,٥ ولادة لكل امرأة أو أقل. |
Among them, Mali, Niger and Uganda, have populations whose median age is at or below 16 years. | UN | ومن بين هذه البلدان يبلغ متوسط العمر في أوغندا ومالي والنيجر 16 سنة أو أقل. |
Recent estimates suggest that 265,000 children are living in lowincome families. A number of these children are living at or below the poverty line. | UN | وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن 000 265 طفل يعيشون في كنف أسرٍ منخفضة الدخل، والبعض منهم يعيشون عند خط الفقر أو دونه. |
Quarterly Aviation Safety Risk Assessment Indicators for these missions remained at or below level 2 during the period. | UN | وظلت التقارير الفصلية عن مؤشرات تقييم مخاطر سلامة الطيران في هذه البعثات عند المستوى 2 أو أدنى منه خلال الفترة. |
In addition, much of the supplied water was contaminated or below acceptable standards. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن معظم المياه التي يزودون بها ملوثة أو دون المعايير المقبولة. |
And you verify she's got nothing Above or below her fucking tongue. | Open Subtitles | وتتحققين من أنها لا تخفي أي منه فوق أو تحت لسانها |
Personnel, space vehicles, equipment, facilities, stations and installations may move or be moved freely over or below the surface of the Moon. | UN | ويجوز انتقال أو نقل العاملين، والمركبات الفضائية، والمعدات، والمرافق، والمحطات، والمنشآت بحرية فوق سطح القمر أو تحته. |
The goal is to achieve an additional $100 million or more in savings so as to allow the project to be completed on, or below, budget. | UN | والهدف هو تحقيق وفورات إضافية قدرها 100 مليون دولار أو أكثر كي يتسنى إنجاز المشروع في إطار الميزانية المحددة أو أقل. |
The Procurement Division informed the Board that the surcharge should apply if the strength of UNIFIL was at 10,000 troops or below. | UN | وأبلغت شعبة المشتريات المجلس بأن الرسم الإضافي ينبغي أن ينطبق إذا كان قوام اليونيفيل 000 10 جندي أو أقل. |
The proportion of workers with wages equal to or below the subsistence level was 40 per cent. | UN | وبلغت نسبة العمال الذين كان مرتبهم على مستوى الحد الأدنى للمعيشة أو أقل منه قرابة 40 في المائة. |
While some donors increased their contributions in 1997, others are at, or below, 1996 levels. | UN | وفي حين أن بعض المانحيـن زادوا من مساهماتهـم في عام ١٩٩٧، لا يزال مانحون آخرون في مستوى مساهماتهم عام ١٩٩٦ أو أقل. |
Number of foreign travel agencies allowed fixed as a share of domestic agencies or below certain number. | UN | عدد وكالات السفر اﻷجنبية المسموح به يحدد كنسبة من الوكالات المحلية أو أقل من عدد معين. |
Most developed countries exhibit fertility levels at or below the replacement level. | UN | كما تشهد معظم البلدان المتقدمة النمو معدلات خصوبة عند مستوى الإحلال أو دونه. |
31. Approximately one third of the world's countries or areas currently experience fertility levels at or below replacement level. | UN | 31 - ومعدلات الخصوبة في ما يقارب ثلث بلدان العالم أو مناطقه هي حاليا عند مستوى الإحلال أو دونه. |
Also, the proportion of women who won the elections remained at 20 percent or below. | UN | كذلك فإن نسبة النساء الذين نجحن في الانتخابات ظلت عند 20 في المائة أو أدنى. |
77. The equity issue refers to situations where countries of comparable development levels receive different treatment because they are located just above or below a given inclusion threshold which, in many cases, has been arbitrarily established. | UN | 77 - وتشير مسألة الإنصاف إلى حالات تتلقى فيها بلدان ذات مستويات إنمائية قابلة للمقارنة معاملة مختلفة لأنها توجد مباشرةً أعلى أو أدنى من عتبة إدراج حُدّدت تعسفيا في العديد من الحالات. |
The youngest populations are those of Mali, the Niger and Uganda, with median ages at or below 16 years. | UN | وأصغر السكان هم سكان أوغندا ومالي والنيجر، حيث تبلغ الأعمار الوسيطة 16 عاما أو دون ذلك. |
You must never seat a duke... above a marquis or below a baron. | Open Subtitles | لا يمكن أن يجلس دوق فوق ماركيز أو تحت بارون |
581. There are over 150 million indigenous women throughout the world. Most live in rural communities at or below the poverty line. | UN | 581- ويفوق عدد نساء الشعوب الأصلية في العالم 150 مليون يعيش معظمهن في المجتمعات الريفية عند خط الفقر أو تحته. |
Travel and training costs will continue to be closely monitored, and information technology equipment and vehicle holdings will be reduced to levels that are in line with or below the standard ratios. | UN | وسيستمر رصد تكاليف السفر والتدريب عن كثب، وسيتم تخفيض معدات تكنولوجيا المعلومات ومخزون المركبات إلى مستويات تتماشى مع النسب القياسية أو تقل عنها. |
For persons with contracts for rented accommodation with income at or below certain threshold levels; | UN | لفائدة الأشخاص الذين أبرموا عقوداً لإيجار مساكن والذين يبلغ دخلهم حداً أدنى معينا أو يقل عن ذلك الحد؛ |
Majority of the students garnered scores of 49 per cent or below. | UN | وسجلت أكثرية التلاميذ علامات بلغت 49 في المائة أو دونها. |
264. The revamped programme targets all young people aged 15 to 24 with educational attainment at sub-degree level or below. | UN | 264- ويستهدف البرنامج المجدد جميع الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة وتعليمهم في مستوى الدراسة الجامعية أو ما دونها. |
You don't have any friends left, above or below ground. | Open Subtitles | لم يبقَ لديك أيّ أصدقاء، فوق الأرض أو تحتها |
For a period of eight years at grade 5 or below; | UN | `1` مدة ثماني سنوات في الفئة الخامسة فما دون. |
And then we'd be bored, but we're not bored because most months the Moon goes above or below the place where the line goes from the Earth to the Sun. | Open Subtitles | كان ذلك سيصيبنا بالملل لكننا لا نشعر بالملل لأنه فى كل شهر يدور القمر فوق أو أسفل الخط الواصل بين الأرض والشمس |
1. Almost half of Oman's total population are children and young people aged 18 years or below. | UN | 1 - نصف مجموع سكان عمان تقريبا من الأطفال والشباب في سن 18 سنة أو ما دون ذلك. |
All aircraft operations were conducted safely and maintained at or below the acceptable level of risk, except in UNIFIL and in UNAMI, where certain areas were assessed as high risk since the missions did not implement all the recommendations provided following risk assessments | UN | أجريت جميع العمليات الجوية بسلام واحتفظ فيها بمستوى مقبول من المخاطر أو بمستوى أقل منه ما عدا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق حيث قيّمت بعض المناطق على أنها عالية المخاطر حيث أن البعثة لم تنفذ فيها كل التوصيات التي قدمت بعد تقييمات المخاطر |