"or categories" - Translation from English to Arabic

    • أو فئات
        
    • أو الفئات
        
    • أو فئة
        
    • التغيير أو فئتيهم
        
    • أو تجاه فئات
        
    • ولا فئات
        
    Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. UN ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع.
    No agreement was reached with regard to the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. UN ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق فيما يتعلق بفئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس أمن موسع.
    Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. UN ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع.
    The Committee also underlined that certain groups or categories suffer disproportionately from the practice of forced evictions, emphasizing the situation of women. UN وأكدت اللجنة أيضاً على أن بعض المجموعات أو الفئات تعاني بشكل لا متناسب من ممارسات الإخلاء القسري مشددة على حالة المرأة.
    Countries or categories of countries eligible for funding under the financial mechanism; UN `١` البلدان أو فئات البلدان المؤهلة لتلقي التمويل في اطار اﻵلية المالية؛
    (ii) [The enacting State may insert in this subparagraph and, if necessary, in subsequent subparagraphs other entities or enterprises, or categories thereof, to be included in the definition of `procuring entity']; " UN `2` [يجوز للدولة المشترعة أن تدرج في هذه الفقرة الفرعية، وفي فقرات لاحقة عند الضرورة، جهات أو منشآت أخرى، أو فئات من تلك الجهات أو المنشآت، ليشملها تعريف `الجهة المشترية`]؛ "
    To promote the achievement of equality, the Government has enacted legislative and designed specific measures in order to protect or advance persons, or categories of persons, disadvantaged by unfair discrimination. UN ولتشجيع تحقيق المساواة، سنّت الحكومة قوانين ووضعت تدابير محدَّدة لحماية الأشخاص أو فئات الأشخاص المحرومين بسبب التمييز الجائر أو لتحسين أوضاعهم.
    To promote the achievement of equality, the Government has enacted legislative and designed specific measures in order to protect or advance persons, or categories of persons, disadvantaged by unfair discrimination. UN ولتشجيع تحقيق المساواة، سنّت الحكومة قوانين ووضعت تدابير محدَّدة لحماية الأشخاص أو فئات الأشخاص المحرومين بسبب التمييز الجائر أو لتحسين أوضاعهم.
    Column (4) Hazard category or categories within a hazard class for which the use of a hazard statement is applicable. UN العمود (4) فئة الحظر أو فئات الخطر التي ترد ضمن رتبة الأخطار التي ينطبق عليها استخدام بيان الخطر.
    It reorganizes, and to a large extent broadens, the various grounds or categories of entitlement to benefit for disabled children. UN ونظّم هذا الإصلاح من جديد ووسَّع بشكل كبير نطاق مختلف المبررات أو فئات الاستحقاق التي يحصل بفضلها الأطفال المعوقون على الإعانات.
    These were structured in a disparate manner across the communications but generally incorporated data on main crops or categories of agricultural land-use. UN وتم تنظيم هذه الجداول بطرق متباينة في مختلف البلاغات، لكنها تضمنت على العموم بيانات عن المحاصيل الرئيسية أو فئات استخدام الأراضي الزراعية.
    Strong differences of opinion continue to exist with regard to, inter alia, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council, the size of such an enlarged Council, as well as the scope of the veto. UN وما زالت هناك خلافات في الرأي تتعلق بجملة مسائل منها فئة أو فئات الأعضاء الجدد في مجلس الأمن الموسّع، وحجم المجلس الموسع، فضلا عن نطاق حق النقض.
    The Law on Health Care and Insurance defines insurance users, or categories of population that are granted rights to insurance. UN المؤمَّنون 719- يحدِّد قانون الرعاية والتأمين الصحيين المؤمَّنِين، أو فئات السكان الذين يحق لهم الحصول على التأمين.
    Algeria has also become party to a considerable number of international agreements on human rights, both general and agreements relating to specific issues or categories. UN وفضلاً عن ذلك، فقد انضمت الجزائر إلى عدد كبير من الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، سواء الصكوك الشمولية أو الصكوك التي تتناول مسائل أو فئات محددة.
    Rather, the topic should be conceived as compartmentalized in nature and as comprising various types or categories of unilateral acts which varied one from another in terms of their properties and characteristics. UN بل ينبغي تصور الموضوع كموضوع مجزأ من حيث طبيعته ويشمل أنواعا أو فئات متنوعة من اﻷفعال الانفرادية المختلفة من حيث مميزاتها وخصائصها.
    Guided by these Directives, UNESCO established formal relations, at three different levels or categories with some 580 international NGOs. UN واسترشادا بهذه التوجيهات، أقامت اليونسكو علاقات رسمية، على ثلاثة مستويات أو فئات مختلفة مع ما يقرب من ٥٨٠ منظمة غير حكومية دولية.
    At the same time, it was felt that the definition did not exclude from the field of application of the Model Law any persons or categories of persons that were supposed to be covered by the Model Law. UN وفي الوقت نفسه، اعتبر أن التعريف لا يستبعد من مجال سريان القانون النموذجي أي أشخاص أو فئات من اﻷشخاص الذين يفترض أن القانون النموذجي يشملهم.
    Part of the commitment of her Government to provide programmes for disadvantaged groups or categories of persons to achieve equality included economic support to promote a more equitable development for indigenous Fijians and Rotumans. UN ومن بين الالتزامات التي التزمت بها حكومتها لوضع برامج لصالح المجموعات أو الفئات المستضعفة لتحقيق المساواة توفير الدعم الاقتصادي لتعزيز مساواة أكبر بين الفيجيين الأصليين والروتومانز في مجال التنمية.
    Part of the commitment of her Government to provide programmes for disadvantaged groups or categories of persons to achieve equality included economic support to promote a more equitable development for indigenous Fijians and Rotumans. UN ومن بين الالتزامات التي التزمت بها حكومتها لوضع برامج لصالح المجموعات أو الفئات المستضعفة لتحقيق المساواة توفير الدعم الاقتصادي لتعزيز مساواة أكبر بين الفيجيين الأصليين والروتومانز في مجال التنمية.
    (b) The process of taking, making, permitting to take, distributing, showing, possessing or advertising indecent photographs or pseudophotographs ( " morphing " ) and videos of children and those making a mockery of an individual child or categories of children; UN (ب) عملية التقاط صور فوتوغرافية أو صور فوتوغرافية زائفة ( " تشكيل الصور " ) وأشرطة فيديو منافية للآداب تتعلق بالأطفال والأشخاص الذين يسخرون من طفل أو فئة من الأطفال، أو إنتاجها أو السماح بالتقاطها أو توزيعها أو عرضها أو حيازتها أو الإعلان عنها؛
    Whenever the membership of the Organization changes or when any member has its voting rights suspended or restored under any provision of this Instrument, the Council shall redistribute the votes within the affected category or categories of members in accordance with the provisions of this article. UN 7- كلما حدثت تغييرات في عضوية المنظمة أو عندما تعلق حقوق التصويت لأي عضو أو تعاد إليه هذه الحقوق بمقتضى أي حكم من أحكام هذا الصك يقوم المجلس، وفقاً لأحكام هذه المادة، بإعادة توزيع الأصوات داخل فئة الأعضاء التي يمسها التغيير أو فئتيهم.
    Such would be the case if, for instance, a State or an international organization renounced a previous reservation except vis-à-vis certain parties or categories of parties or certain categories of beneficiaries to the exclusion of others. UN وقد يحدث ذلك مثلاً إذا ما قررت دولة أو منظمة دولية العدول عن تحفظ سابق إلا تجاه بعض الأطراف أو تجاه فئات محددة من الأطراف أو تجاه فئات محددة من المستفيدين من استبعاد غيرهم.
    Several States parties had adopted an " all crime approach " that did not restrict application of the money-laundering offence to specific predicate offences or categories of predicate offences. UN وقد اعتمدت عدة دول أطراف " نهج الجريمة الشاملة " الذي لا يقصر انطباق وصف جريمة غسل الأموال على جرائم أصلية محددة ولا فئات من الجرائم الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more