"or civil society" - Translation from English to Arabic

    • أو المجتمع المدني
        
    • أو منظمات المجتمع المدني
        
    • أو من المجتمع المدني
        
    • أو يرعاها المجتمع المدني
        
    • أو في منظمات المجتمع المدني
        
    • أو مجتمعا مدنيا
        
    The steps could be undertaken in partnership with the United Nations, other Member States or civil society. UN ويمكن اتخاذ هذه الخطوات بالشراكة مع الأمم المتحدة، أو الدول الأعضاء الأخرى أو المجتمع المدني.
    Facilitation of 5 regional peace initiatives by governments or civil society UN :: تيسير 5 مبادرات سلام إقليمية تضطلع بها الحكومات أو المجتمع المدني
    Facilitation of five regional peace initiatives by Governments or civil society UN :: تيسير 5 مبادرات سلام إقليمية تضطلع بها الحكومات أو المجتمع المدني
    The TPP is also frequently approached by representatives of the private sector or civil society interested in establishing partnerships with the Trade Point Programme or associations of Trade Points. UN وكثيراً ما يتلقى برنامج النقاط التجارية أيضاً طلبات من ممثلي القطاع الخاص أو المجتمع المدني المهتمين بإقامة شراكات مع برنامج النقاط التجارية أو رابطات النقاط التجارية.
    Russian law does not impose any legislative or administrative barriers that restrict the activities of non-commercial organizations or civil society. UN لا يفرض القانون الروسي أية عقبات تشريعية أو إدارية تعيق أنشطة المنظمات غير الربحية أو منظمات المجتمع المدني.
    The question was raised as to whether the guides would be produced with financial assistance from the private sector or civil society. UN وأثير تساؤل عما إذا كانت اﻷدلة ستوضع بمساعدة مالية من القطاع الخاص أو المجتمع المدني.
    :: Facilitation of 5 regional peace initiatives by Governments or civil society UN :: تيسير 5 مبادرات سلام إقليمية تضطلع بها الحكومات أو المجتمع المدني
    However, participation in the process poses a special challenge as there is at present no stakeholder or civil society participation. UN غير أن المشاركة في العملية تطرح تحدياً خاصاً نظراً إلى انعدام مشاركة أصحاب المصلحة أو المجتمع المدني في الوقت الحاضر.
    :: Organization and facilitation of 2 regional peace initiatives by Governments or civil society UN :: تنظيم وتيسير مبادرتي سلام إقليميتين من جانب الحكومات أو المجتمع المدني
    No representatives of mass media or civil society are prosecuted in their legal activities. UN ولا يجوز مقاضاة أي ممثل من وسائط الإعلام أو المجتمع المدني عندما يمارس أنشطته بموجب القانون.
    It highlights the relevance of peace, disarmament and conflict resolution and shifts the public perspective to those points by honouring people from the public sphere or civil society for their work in those fields. UN وتلقي الضوء على أهمية السلام ونزع السلاح وتسوية النزاعات، وتوجه نظر الجمهور نحو هذه النقاط بتكريمها أناسا من المجال العام أو المجتمع المدني لما أنجزوه من أعمال في تلك الميادين.
    Some of these actors were not involved directly but rather indirectly, e.g., through national or local governments, international organizations or civil society. UN ولم تشارك بعض هذه الجهات الفاعلة مباشرة وإنما بشكل غير مباشر، مثلا من خلال الحكومات الوطنية أو المحلية أو المنظمات الدولية أو المجتمع المدني.
    This progress has been made thanks to initiatives set in motion or carried out by victims' families or civil society and some State sectors, both at the national level and in a number of autonomous communities. UN وقد تحققت هذه الإنجازات بفضل مبادرات أطلقها أو نفذها أقارب الضحايا أو المجتمع المدني وبعض قطاعات الدولة، على المستوى الوطني أو في بعض المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In addition, implementation of the Articles within the jurisdiction must be effected by relevant programmes within the framework of government, the private sector or civil society. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تنفيذ المواد ضمن الولاية القضائية يجب أن يتم من خلال البرامج ذات الصلة الموضوعة ضمن إطار الحكومة أو القطاع الخاص أو المجتمع المدني.
    With an appropriate mandate and working methods, national institutions can be a facilitator and mediator in such processes because they are not part of the Government or civil society. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية، إذا ما كان لديها ولاية وأساليب عمل ملائمة، أن تقوم بدور الميسر أو الوسيط في مثل هذه العمليات لأنها ليست جزءاً من الحكومة أو المجتمع المدني.
    Some are most successful when undertaken in partnership, including with the United Nations, Member States, regional or subregional arrangements or civil society. UN وبعض هذه الخيارات تكون أكثر نجاحا من غيرها حينما تجري في ظل الشراكة، بما في ذلك مع الأمم المتحدة، أو الدول الأعضاء، أو الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية، أو المجتمع المدني.
    Environmental sustainability, he said, was everybody's challenge, but the heaviest responsibility fell on those who had accepted positions of leadership, whether in politics, business or civil society. UN وقال إن الاستدامة البيئية هي التحدي الذي يواجهه كل فرد، إلا أن أكثر المسؤوليات جسامة تقع على عاتق أولئك الذين قبلوا تسُّلم مناصب قيادية، سواء في مجال السياسة أو الأعمال التجارية أو المجتمع المدني.
    90. A participant raised the question of how a State could ensure the return of refugees or returnees where the State, or civil society itself, had collapsed. UN 90- وتساءل أحد المشاركين عن كيفية إمكان كفالة عودة اللاجئين أو العائدين في دولة ما في حالة انهيار الدولة نفسها أو المجتمع المدني نفسه.
    7.25 There are no legal barriers to the participation of women in Non Government Organizations or civil society organizations. UN 7-25 لا توجد عوائق قانونية تحول دون مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمع المدني.
    :: Conducting rescue operations with the assistance of NGOs whenever they receive information about trafficking activities either from police sources, or NGOs or civil society, UN :: القيام بعمليات إنقاذ بمساعدة المنظمات غير الحكومية عندما تتلقى معلومات عن أنشطة الاتجار بالبشر سواء من مصادر الشرطة، أو من المنظمات غير الحكومية، أو من المجتمع المدني.
    The State party should make sure that those responsible for crimes against media or civil society workers are identified, prosecuted, and, if convicted, punished accordingly. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن تحديد المسؤولين عن الجرائم المرتكَبة ضد العاملين في الإعلام أو في منظمات المجتمع المدني وملاحقتهم قضائياً ومعاقبتهم بعقوبة تتناسب مع أفعالهم في حال إدانتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more